| The sphere of competence - the auditor on the control of public debt and the banking system. | Сфера компетенции - аудитор по контролю за государственным долгом и банковской системой. |
| The CSCE must back the United Nations within its sphere of jurisdiction. | СБСЕ должно оказывать поддержку Организации Объединенных Наций в сфере своей компетенции. |
| Moreover, while closely cooperating with other United Nations organs, the Security Council should confine itself to its own sphere of competence. | Кроме того, тесно сотрудничая с другими органами Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности должен придерживаться своей собственной сферы компетенции. |
| Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. | Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности. |
| Each government agency is responsible within its own sphere of activities for promoting such equality. | В сфере своей компетенции каждое правительственное учреждение несет ответственность за обеспечение такого равноправия. |
| The sphere of community competence differs by sub-sectors. | Сфера общей компетенции отличается по субсекторам. |
| The sphere of competence and limits of certain functions were fixed by the Constitution. | Сфера компетенции и граница полномочий некоторых соответствующих органов устанавливается в Конституции. |
| The Committee had noted with interest the establishment of the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism and its sphere of competence. | Комитет с интересом принял к сведению факт создания Центра по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом и его сферу компетенции. |
| The modern-day legal system is, however, directly granting the individual rights and obligations which are outside the State's sphere of competence. | Однако нынешняя правовая система непосредственно предоставляет индивиду права и обязательства, которые выходят за сферу компетенции государства. |
| Many United Nations organs took the view that the implementation of the Declaration on decolonization was not within their sphere of competence. | Многие органы Организации Объединенных Наций считают, что осуществление Декларации о деколонизации не входит в сферу их компетенции. |
| The adoption of resolution 1269 also marked the conclusion of a process of clarifying the Security Council's competence in this sphere. | Принятие резолюции 1269 также означало завершение процесса определения сферы компетенции Совета Безопасности в этой области. |
| That is completely within the General Assembly's sphere of competence. | Это в полной мере относится к сфере компетенции Генеральной Ассамблеи. |
| The composition of each board should also achieve a balance regarding background, sphere of competence and experience. | В составе каждого совета требуется также сбалансированность таких показателей, как уровень образования, сфера компетенции и опыт. |
| Each Committee should articulate its conclusions on the item within its respective sphere of competence. | Каждый Комитет должен сформулировать свои заключения по данному пункту в рамках своей соответствующей сферы компетенции. |
| Every state institution is in its turn responsible for ensuring gender equality in the sphere of its regulation. | В свою очередь, каждый государственный орган в пределах своей компетенции отвечает за обеспечение равенства женщин и мужчин. |
| Its sphere of competence should be made clear. | Следует четко определить сферу его компетенции. |
| All these appeals map out the Conference on Disarmament's sphere of competence. | Все эти призывы определяют сферу компетенции Конференции по разоружению. |
| The mandatory use of Estonian in the private sphere was confined to matters of public interest. | Обязательное пользование эстонским языком в частной сфере ограничивается вопросами, относящимися к компетенции государства. |
| A similar decree had been issued by the Minister of the Interior within her sphere of competence. | Аналогичный указ был издан Министерством внутренних дел и относится к сфере его компетенции. |
| The Ministry of Culture, Tourism, Youth and Sports drafted national plans and policies within its sphere of competence. | Министерство культуры, туризма, по делам молодежи и спорта разрабатывает национальные планы и политику в сфере своей компетенции. |
| The nomination and election processes for treaty body members fall within the sphere of competency of States parties to the various international human rights treaties. | Процессы выдвижения и выборов членов договорных органов входят в круг компетенции государств-участников различных международных договоров в области прав человека. |
| The Ombudsman's Office has the legal authority to mediate, conciliate and act as facilitator in resolving conflicts within its sphere of competence. | Управление обладает правовыми полномочиями быть посредником между сторонами, примирять их или содействовать урегулированию конфликта между ними, если он находится в сфере компетенции Управления. |
| It should be mentioned here that the Anti-Money-Laundering Committee began work in its sphere of competence immediately after its establishment pursuant to Council of Ministers resolution 102 of 2004. | В связи с этим следует отметить, что Комитет по борьбе с отмыванием денег приступил к работе в своей сфере компетенции сразу же после того, как он был создан на основании постановления 102 Совета министров от 2004 года. |
| In addition, such matters come within the sphere of authority of the Ombudsman for Public Administration pursuant to the Act of 22 June 1962. | Кроме того, такие вопросы относятся к сфере компетенции Уполномоченного по вопросам государственного управления в соответствии с Законом от 22 июня 1962 года. |
| WP. nevertheless wished to have complete freedom regarding the recommendations which came within its sphere of competence. | Вместе с тем WP. хотела бы иметь полную свободу действий в отношении рекомендаций, входящих в ее сферу компетенции. |