Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Spending - Расходах"

Примеры: Spending - Расходах
There is also a persistent imbalance in spending among sectors, with some sectors being systematically underfunded. Кроме того, наблюдаются хронические диспропорции в расходах по секторам: некоторые секторы систематически не получают надлежащего объема средств.
American Express Gold Card - is a new financial tool providing you a full control of your spending. American Express Gold Card - это Ваша финансовая свобода и гибкость в расходах.
We're now taking you live to the senate floor as Senator Mellie Grant is seconds away from running out the clock on the senate spending bill. Сейчас у нас будет прямое включение из Сената, где сенатору Мелли Грант осталось совсем немного времени на сенатский законопроект о расходах.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing. С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
Such reports provide management information on volume and spending for the current month and year-to-date periods and trend analysis through the use of historical benchmarks. Эта отчетность обеспечивает доступ к управленческой информации об объеме поездок и расходах на них в текущем месяце и с начала года до текущей даты и позволяет анализировать тенденции, используя данные за прошедшие периоды.
CSNA estimates, available in June 2013, were used extensively. Among them, the 2009 Input-Output tables were used to prepare all conversion matrixes relating industry information to household spending information. В нем широко использовались оценки СНСК, опубликованные в июне 2013 года, в том числе таблицы "затраты-выпуск" за 2009 год для подготовки всех матриц конверсии, соотносящих информацию об отраслях с информацией о расходах домашних хозяйств.
While decisions on spending and revenue-raising were a devolved responsibility, his Government had worked closely with Territory governments as they restored public finances to a sustainable point. Хотя ответственность за принятие решений о расходах и получении доходов несут правительства территорий, правительство Соединенного Королевства работало в тесном взаимодействии с правительствами территорий, пока они восстанавливали объем государственных финансовых ресурсов до уровня устойчивости.
In addition, low-income countries, in particular, need more access to highly concessional funds if they are to meet their essential spending needs without getting back into debt. Кроме того, страны с низким уровнем дохода, которые стремятся удовлетворить их основные потребности в расходах, не создавая новую задолженность, особо нуждаются в расширении доступа к предоставляемым на высокольготных условиях финансовым средствам.
It was found that the additional public spending requirements would have to rise by 1.6-3.4 per cent of GDP per year between 2010 and 2015 as a result of the economic growth slowdown - on top of the spending requirements that had been estimated for these six countries. В результате был сделан вывод о том, что из-за замедления темпов экономического роста потребности в дополнительных государственных расходах возрастут на 1,6 - 3,4 процента от ВВП в год в период 2010 - 2015 годов - сверх потребностей в расходах, которые прогнозировались для этих шести стран.
Rather, debt relief operations do enhance the concerned governments' "fiscal space" which, in turn, adequate policy decisions provided, can be used - or partly used - for increased public spending in areas linked to human rights obligations. Однако высвобожденные в таком объеме ресурсы автоматически не найдут прямого отражения в расходах, связанных с сокращением масштабов нищеты и осуществлением прав человека.
1.3.3.c - Percentage of projects where local communities have access to public spending records. 1.3.3.с - Процентная доля проектов, в рамках которых местные общины имеют доступ к документам о расходах на общественные нужды
This strategy was designed to complement the legislation enacted in 1993 in relation to basic social spending, by implementing programmes to promote the development of areas of the country viewed as critical because of their state of poverty. Данная стратегия дополняет постановление 1993 года об основных расходах на социальные нужды и предусматривает мероприятия, способствующие развитию территорий, которые находятся в крайне бедственном положении ввиду нищеты.
On the fiscal front, $168 billion worth of tax rebate and spending legislation, designed to stimulate consumer spending, moved through Congress and was signed into law in February. Что касается бюджетно-налоговой сферы, то в феврале вступил в силу одобренный конгрессом закон о налоговых скидках и расходах, предусматривающий налоговые льготы на сумму 168 млрд. долл.
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further. Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
The exact amount depends on how rapidly Americans re-direct their spending from imports to domestically-produced goods, and how much of an expected recovery in the dollar's exchange rate is needed to persuade investors to hold US assets while the spending switchover takes place. Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
We tend to be thrifty when it comes to spending on law, and generous when it comes to spending on weapons. Мы проявляем экономность, когда идет речь о расходах на обеспечение законности, и проявляем щедрость, когда заходит речь о тратах на оружие.
Health needs to be a higher priority for Government spending, and non-communicable diseases need to be a higher priority in health spending; that is the only way that funding will be sustainable in the long term. Расходы на здравоохранение должны быть одной из первоочередных задач правительств, а профилактика и борьба с неинфекционными заболеваниями должны занимать верхнюю строку в расходах на цели здравоохранения, потому что это единственный способ обеспечения достаточного уровня финансирования в долгосрочной перспективе.
Government investment expenditures, especially social spending, have been severely affected by the fiscal reductions. Урезание бюджетных ассигнований неблагоприятно сказалось на государственных инвестиционных расходах и особенно на расходах на социальные нужды.
A recent report of national AIDS spending found that three categories of spending focused on young people: in school, out of school, and orphans and other vulnerable children. В недавно опубликованном докладе о национальных расходах на СПИД были выявлены три категории расходов, ориентированных на молодых людей: расходы в рамках школ, расходы вне школ и расходы на сирот и других уязвимых детей.
Fiscal spending continued to be robust in the majority of countries, as Governments maintained stimulus-related expenditures to cushion the lagged effects of the global economic and financial crisis and support the ongoing recovery. Большинство стран по-прежнему не ограничивало себя в расходах, поскольку правительства сохраняли курс на экономическое стимулирование, чтобы смягчить затяжной эффект глобального финансово-экономического кризиса и поддержать восстановление экономики.
Noting the tendency of Azerbaijani authorities to flaunt their country's substantial oil revenues and military spending, which exceeded Armenia's entire State budget, he could only wonder if the refugee and internally displaced population would be equally impressed. Напомнив о том, что власти Азербайджана с гордостью говорят о значительных нефтяных запасах своей страны и военных расходах, превышающих весь государственный бюджет Армении, оратор может только предполагать, произведет ли это аналогичное впечатление на беженцев и внутренне перемещенных лиц.
For major energy exporters of GCC countries, the contents of growing fiscal outlays - which continued to emphasize capital spending, education and health sector development - contained the items to be balanced. В бюджетах крупнейших стран-экспортеров энергоносителей, входящих в ССЗ, был предусмотрен растущий объем расходов, в которых главный упор по-прежнему делался на капитальных расходах и на развитии сферы образования и здравоохранения и которые включали статьи, нуждающиеся в балансировке.
As if all this were not enough, as the Davos meeting opened, America's House of Representatives passed a bill requiring American steel to be used in stimulus spending, despite the G-20's call to avoid protectionism in response to the crisis. И, как будто этого мало, как раз в то время, когда открывалась встреча в Давосе, палата представителей Америки приняла закон, обязывающий использовать американскую сталь в расходах по стимулированию экономики, вопреки призыву стран большой двадцатки избегать протекционизма в ответ на текущий кризис.
The white paper on military strategy that China released in May, which touted plans to expand the country's defense perimeter, intensified neighbors' concerns, making even more military spending likely. В белой книге по военной стратегии, выпущенной Китаем в мае, описаны планы расширить защиту периметра страны, что усиливает опасения соседей и делает возможными дополнительные увеличения в новых военных расходах.
In a leaked letter, Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich explicitly acknowledged to Prime Minister Dmitri Medvedev the impossibility of fulfilling Putin's spending promises, and proposed a radical revision of current fiscal plans. В результате рассекречивания переписки между вице-премьером Аркадием Дворковичем и премьер-министром Дмитрием Медведевым стало ясно, что Дворкович считает выполнение обещания Путина о расходах невозможным и настаивает на радикальном пересмотре существующих бюджетных планов.