Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Spending - Расходах"

Примеры: Spending - Расходах
It also highlights the unpredictable and changeable nature of the transition as a result of political and security considerations that, at the time of reporting, had led to major cuts in public spending and rapid change in the prioritization and sequencing of United Nations support. В нем также отмечается непредсказуемый и переменчивый характер переходного этапа в результате политических соображений и соображений безопасности, которые в момент подготовки доклада привели к значительным сокращениям в государственных расходах и к быстрому изменению в приоритизации и последовательности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций.
The assessment comprises an analysis of the impact of tax, tax credit and welfare benefit changes, as well as changes to spending on public services, and disaggregates its findings according to children in different types of families. Такой анализ включает оценку последствий налогов, налоговых вычетов и изменений в выплате социальных пособий, а также изменений в расходах на оказание общественных услуг, а его выводы представляются в разбивке по детям из различных типов семей.
The GPS will enable UNFPA to compare budgeting and spending with an implementing partner to the status of the respective workplan (i.e., whether or not it has been signed). Система глобального программирования позволит ЮНФПА производить сопоставление бюджетных данных и данных о расходах в отношениях с тем или иным партнером-исполнителем с состоянием соответствующего рабочего плана (т.е. был он подписан или нет).
In the context of military expenditure, of particular interest were policy guidelines adopted by the Fund in addressing such issues within the framework of public sector spending by Governments. В связи с вопросом о военных расходах особый интерес представляют общие руководящие принципы Фонда относительно рассмотрения таких расходов во взаимосвязи с вопросом о государственных расходах соответствующей страны.
Wallet.AI, an upcoming startup in San Francisco, builds agents that analyze data that a consumer would leave behind, from Smartphone check-ins to tweets, to inform the consumer about their spending behavior. Wallet.AI, развивающийся в Сан-Франциско старт-ап, создает агентов, которые анализируют данные, которые генерирует потребитель, при взаимодействии со смартфонами и социальными сетями, чтобы проинформировать потребителя о своих расходах.
The table includes information on gross domestic product, central government spending, the education sector and spending by the Ministry of Public Education, as well as the relative percentages in the different cases. В этой таблице содержится информация о валовом внутреннем продукте, расходах центральных государственных органов, расходах на сектор образования и расходах Министерства образования, а также отражены различные соотношения.
Development spending trends by sector in the same state for the period 2007 - 2010 are shown in the following table: В приведенной ниже таблице показаны в разбивке по секторам тенденции в расходах на цели развития в этом же штате в 2007 - 2010 годах:
The report of Mexico on military spending for 2012 shows a reduction of about 11.55 per cent compared to 2011 (military spending fell from 77,655,226,497 Mexican pesos in 2011 to 68,680,584,825 Mexican pesos in 2012). В отчете Мексики о военных расходах за 2012 год отмечается сокращение объема военных расходов приблизительно на 11,55 процента по сравнению с военными расходами в 2011 году (военные расходы в 2011 году составили 77655226497 мексиканских песо, а в 2012 году - 68680584825 мексиканских песо).
With regard to security-related spending, the Advisory Committee notes that, owing to the absence of a standardized budgeting and accounting system across the United Nations system, the presentation of security-related spending contained in the report of the Secretary-General does not reflect the necessary degree of transparency. Что касается расходов на обеспечение безопасности, то Консультативный комитет отмечает, что ввиду отсутствия в рамках системы Организации Объединенных Наций стандартизированной системы составления бюджета и учета формат представления данных о расходах на обеспечение безопасности в докладе Генерального секретаря не отвечает требованию обеспечения необходимой степени транспарентности.
Notwithstanding these initiatives, the Committee is deeply concerned that budgetary allocation directed to children has decreased in relative terms in recent years and that Government spending decreased from 22,9 in 2003/04 to 17,6 in 2006/07 per cent of the overall spending. Отмечая эти инициативы, Комитет вместе с тем глубоко озабочен относительным сокращением за последние годы бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды детей, а также сокращением их доли в общих государственных расходах с 22,9 в 2003/2004 году до 17,6 в 2006/2007 году.
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception. Если мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, КТО определяет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроется правда, что это всего лишь большая игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
In fact, the "no" campaign's victory might have been even more resounding if the Westminster establishment's desperate, last-minute offer to grant Scotland more powers on taxation, spending, and welfare had been included as an option in the ballot. На самом деле, победа голоса «нет» в этой компании могла бы быть еще более громкой, если бы поступившее в последнюю минуту предложение Вестминстерского истеблишмента о предоставлении Шотландии больших полномочий в налогообложении, расходах и благосостоянии было бы включено в голосование в качестве варианта.
This the scene just hours ago when Mellie Grant, the junior senator of Virginia and former first lady, began her filibuster of a congressional spending bill, a bill which, if it doesn't pass by midnight, could lead to a very untimely government shutdown. Это кадры с заседания, где несколько часов назад Мелли Грант, младший сенатор от штата Вирджиния и бывшая первая леди, стала тормозить принятие конгрессом законопроекта о расходах, который, если не принять его до полуночи, может привести к весьма несвоевременной приостановке работы правительства.
In this regard, reference was made to discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United Nations in 1992 and 1993, which resulted in a better understanding of a common format for reporting military spending which is currently being reviewed. В этой связи было упомянуто о состоявшихся между Организацией Североатлантического договора (НАТО) и Организацией Объединенных Наций в 1992-1993 годах обсуждениях, благодаря которым было достигнуто более четкое понимание относительно общего формата представления отчетности о военных расходах, который в настоящее время пересматривается.
In the near future it is expected that the knowledge module will provide information on a wider range of intangible business investments including spending on innovative property and economic competencies as well as software and other computerized information. Предполагается, что в ближайшем будущем модуль знаний позволит получать информацию о более широком круге производственных инвестиций в нематериальные активы, в том числе о расходах на инновационные активы и экономические преимущества, а также на программное обеспечение и другие виды компьютеризированной информации.
This would mean a direct negative shock to household spending in the US of around 5% of national income, and of around 3.5% in Europe and Asia. Это означает, что прямой негативный шок в расходах домашних хозяйств в США составит примерно 5% национального дохода, и около 3,5% в Европе и Азии.
And he has ruled out additional temporary fiscal measures aimed at job creation, like President Barack Obama's proposals for additional grants to states and additional infrastructure spending. И он отказался от дополнительных временных бюджетных мер, направленных на создание рабочих мест, таких как предложение Барака Обамы о дополнительных дотациях штатам и о дополнительных расходах на инфраструктуру.
Also foreseen is the organization of a workshop on the participation of ECCAS member States in the creation of a United Nations Conventional Arms Register and a United Nations register on military spending. Предполагается также организовать семинар по вопросам участия государств-членов ЭСЦАГ в создании Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Регистра Организации Объединенных Наций о военных расходах.
The survey captured spending and staffing data, environmental data, such as the number of hardware assets, information about data centre facilities and certain workload indicators, such as the number of user accounts and supported devices. В ходе обследования были собраны данные о расходах и штатах, о рабочей среде, например о количестве единиц аппаратуры, центрах хранения и обработки данных и таких отдельных показателях рабочей нагрузки, как количество пользовательских счетов и поддерживаемых устройств.
Thus, rather than seeing social protection as costly measures, effective social protection should be seen as an investment that will increase productivity and reduce the need for future spending. Таким образом, вместо того, чтобы рассматривать социальную защиту как дорогостоящее мероприятие, к ней следует относиться как к инвестициям, которые повысят производительность и уменьшат потребность в расходах в будущем.
Such extra information on military spending, accompanied by a readiness to contextualize, explain and discuss budgetary choices, will enable reports on military expenditures to serve as a rich source for concrete, confidence-building dialogue between countries. Такая дополнительная информация о военных расходах в сочетании с готовностью рассмотрения вопроса в конкретном контексте, разъяснения и обсуждения выбора бюджетных решений позволит сделать отчеты о военных расходах хорошей основой для диалога между странами по конкретным мерам укрепления доверия.
In those resolutions, Member States were also requested to communicate to the Secretary-General the measures they had adopted to contribute to greater openness in military matters in general and, in particular, to improve the flow of objective information on military spending and capabilities. В этих резолюциях к государствам-членам обращалась просьба сообщать Генеральному секретарю о принятых ими мерах по содействию большей открытости в военных вопросах в целом, и, в частности, по улучшению потока объективной информации о военных расходах и потенциале.
As the Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures constitutes the main source of official data on military spending available to the public, the international financial institutions could be encouraged to make use of these data. Поскольку механизм стандартизированной отчетности о военных расходах представляет собой основной открытый источник официальных данных о военных расходах, можно было бы поощрять международные финансовые учреждения использовать эти данные.
Similarly, there is a gender dimension to other public investment spending such as on infrastructure (men are more likely to be car owners and women tend to be more dependent on public transport e.g. for job seeking and commuting to work), or research. Гендерный аспект присутствует и в других расходах государства, таких как инвестиции в инфраструктуру (мужчины чаще являются владельцами машин, женщины же в большей степени зависимы от общественного транспорта, например, при выборе места работы и при поездках на работу) и научные исследования.
The Advisory Committee also requests that future reports on security-related spending contain information on salient factors which underlie significant differences in security expenditure across the United Nations system. Кроме того, Комитет просит, чтобы в последующих докладах о расходах на обеспечение безопасности представлялась информация о важнейших факторах, определяющих существенные различия в расходах на обеспечение безопасности в рамках системы Организации Объединенных Наций.