Are rating agencies and the markets really so ill-informed about public spending? |
Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах? |
With the signature on spending bill also came Obama's first signing statement, a presidential declaration freeing him from following some of the bill's contents. |
С подписанием законопроекта о расходах появилось первое подписанное заявления Обамы, президентская декларация, освобождающая его от следования некоторым пунктам законопроекта. |
After the longest filibuster in modern history, Senator Grant has succeeded, killing the spending bill that would have put planned parenthood in serious jeopardy. |
После самой длительной обструкции в современной истории, сенатор Грант успешно потопила законопроект о расходах, который бы поставил планирование семьи под угрозу. |
No, that's a macaroni infographic he made about educational spending during the Johnson administration. |
Нет, это его макаронная инфографика о расходах на образование во время правления Джонсона. |
Table 2 shows R&D spending in selected countries. |
В таблице 2 представлена информация о расходах на НИОКР в отдельных странах. |
The reason Europeans are reluctant to increase defense spending is expense. |
Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах. |
Health-care spending trends, 2000 - 2009 |
Тенденции в расходах на здравоохранение в 2000 - 2009 гг. |
In the five-year period considered, education expenditures were a social spending priority (Figure 19). |
Приоритетной статьей в расходах на социальную сферу на протяжении пяти лет оставались расходы на образование (График 19). |
As already stated, public spending on the judiciary as a proportion of total central government expenditure has remained static. |
Как упоминалось выше, доля государственных расходов на учреждения судебной системы в общих расходах центрального правительства остается стабильной. |
The difference in social protection spending is 9% of GDP. |
Разница в расходах на социальную защиту равна 9% ВВП». |
Important role of consumer spending in domestic expenditures. |
Важная роль расходов потребителей во внутренних расходах. |
Allocated resources remain inadequate, despite the marked increase in health expenditure within public spending as a whole. |
Объем выделяемых ресурсов по-прежнему является недостаточным, несмотря на явное увеличение доли расходов на здравоохранение в общих расходах государства. |
These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy. |
По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика. |
Internal transparency implies that information on revenues and expenditures are available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children. |
Внутренняя транспарентность подразумевает, что информация о поступлениях и расходах имеется в распоряжении всех государственных органов, осуществляющих оценку того, каким образом важнейшие решения о расходовании средств могут сказаться на интересах детей. |
Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. |
Теперь расходы на оценку выделены в особый раздел, и ЮНИСЕФ возобновит представление отчетности о расходах по линии оценки на всех уровнях в 2015 году. |
The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973-1996. |
В приведенной ниже таблице представлена информация о расходах на здравоохранение в виде процентной доли в государственном бюджете и ВВП за период с 1973 по 1996 год. |
In paragraph 55, the Assembly also requested a clearer presentation of security spending by each organization of the United Nations system. |
В пункте 55 Ассамблея просила также, чтобы все организации системы Организации Объединенных Наций в более четком виде представляли данные о расходах на обеспечение безопасности. |
The US share remained above the OECD average, but this was mainly the result of national differences in the amount of R&D defense spending. |
Доля США была выше среднего по ОЭСР, но это было в основном результатом национальных различий в расходах на оборонные исследования и разработки. |
Public spending on health as a proportion of total public spending was 20.9 per cent. |
В общих государственных расходах на долю расходов на здравоохранение пришлось 20,9%. |
There is little "waste" to cut from domestic spending, and many areas where increases in public spending are needed. |
Существуют небольшие «излишние затраты», которые можно сократить во внутренних расходах, а также во многих областях, где необходимо увеличение государственных расходов. |
While this is positive, the vast majority of the increase in programme spending was not seen in evaluation spending. |
Хотя это достижение является позитивным, подавляющая часть прироста расходов по программе не фигурировала в расходах на оценку. |
According to an official press release of the Government of American Samoa, budget spending showed an excellent response from government departments on a directive to cut and tighten spending. |
Согласно официальному пресс-релизу правительства Американского Самоа, данные о бюджетных расходах свидетельствуют о принятии правительственными министерствами эффективных мер в ответ на указание сократить и жестко контролировать расходы. |
According to spending data released by Visa Asia Pacific in March 2006, India has emerged as the fastest growing market in the Asia-Pacific region in terms of international tourist spending. |
По данным о расходах, опубликованным Visa Asia Pacific в марте 2006 года, Индия стала самым быстрорастущим рынком в Азиатско-Тихоокеанском регионе в рамках международных расходов на туризм. |
The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. |
Величина соотношения объемов государственных расходов и ВВП и доля социальных расходов в общих государственных расходах увеличиваются пропорционально повышению подушевого дохода. |
International reports on arms spending have concluded that spending has increased globally over the past few years, hampering the disarmament efforts pursued by international agencies. |
Из международных докладов о военных расходах следует, что за последние несколько лет они увеличились во всем мире, что подрывает усилия в области разоружения, прилагаемые международными учреждениями. |