| Are rating agencies and the markets really so ill-informed about public spending? | Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах? |
| With the signature on spending bill also came Obama's first signing statement, a presidential declaration freeing him from following some of the bill's contents. | С подписанием законопроекта о расходах появилось первое подписанное заявления Обамы, президентская декларация, освобождающая его от следования некоторым пунктам законопроекта. |
| After the longest filibuster in modern history, Senator Grant has succeeded, killing the spending bill that would have put planned parenthood in serious jeopardy. | После самой длительной обструкции в современной истории, сенатор Грант успешно потопила законопроект о расходах, который бы поставил планирование семьи под угрозу. |
| No, that's a macaroni infographic he made about educational spending during the Johnson administration. | Нет, это его макаронная инфографика о расходах на образование во время правления Джонсона. |
| Table 2 shows R&D spending in selected countries. | В таблице 2 представлена информация о расходах на НИОКР в отдельных странах. |
| The reason Europeans are reluctant to increase defense spending is expense. | Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах. |
| Health-care spending trends, 2000 - 2009 | Тенденции в расходах на здравоохранение в 2000 - 2009 гг. |
| In the five-year period considered, education expenditures were a social spending priority (Figure 19). | Приоритетной статьей в расходах на социальную сферу на протяжении пяти лет оставались расходы на образование (График 19). |
| As already stated, public spending on the judiciary as a proportion of total central government expenditure has remained static. | Как упоминалось выше, доля государственных расходов на учреждения судебной системы в общих расходах центрального правительства остается стабильной. |
| The difference in social protection spending is 9% of GDP. | Разница в расходах на социальную защиту равна 9% ВВП». |
| Important role of consumer spending in domestic expenditures. | Важная роль расходов потребителей во внутренних расходах. |
| Allocated resources remain inadequate, despite the marked increase in health expenditure within public spending as a whole. | Объем выделяемых ресурсов по-прежнему является недостаточным, несмотря на явное увеличение доли расходов на здравоохранение в общих расходах государства. |
| These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy. | По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика. |
| Internal transparency implies that information on revenues and expenditures are available to all governmental bodies conducting impact assessments on how major spending decisions are likely to affect children. | Внутренняя транспарентность подразумевает, что информация о поступлениях и расходах имеется в распоряжении всех государственных органов, осуществляющих оценку того, каким образом важнейшие решения о расходовании средств могут сказаться на интересах детей. |
| Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. | Теперь расходы на оценку выделены в особый раздел, и ЮНИСЕФ возобновит представление отчетности о расходах по линии оценки на всех уровнях в 2015 году. |
| The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973-1996. | В приведенной ниже таблице представлена информация о расходах на здравоохранение в виде процентной доли в государственном бюджете и ВВП за период с 1973 по 1996 год. |
| In paragraph 55, the Assembly also requested a clearer presentation of security spending by each organization of the United Nations system. | В пункте 55 Ассамблея просила также, чтобы все организации системы Организации Объединенных Наций в более четком виде представляли данные о расходах на обеспечение безопасности. |
| The US share remained above the OECD average, but this was mainly the result of national differences in the amount of R&D defense spending. | Доля США была выше среднего по ОЭСР, но это было в основном результатом национальных различий в расходах на оборонные исследования и разработки. |
| Public spending on health as a proportion of total public spending was 20.9 per cent. | В общих государственных расходах на долю расходов на здравоохранение пришлось 20,9%. |
| There is little "waste" to cut from domestic spending, and many areas where increases in public spending are needed. | Существуют небольшие «излишние затраты», которые можно сократить во внутренних расходах, а также во многих областях, где необходимо увеличение государственных расходов. |
| While this is positive, the vast majority of the increase in programme spending was not seen in evaluation spending. | Хотя это достижение является позитивным, подавляющая часть прироста расходов по программе не фигурировала в расходах на оценку. |
| According to an official press release of the Government of American Samoa, budget spending showed an excellent response from government departments on a directive to cut and tighten spending. | Согласно официальному пресс-релизу правительства Американского Самоа, данные о бюджетных расходах свидетельствуют о принятии правительственными министерствами эффективных мер в ответ на указание сократить и жестко контролировать расходы. |
| According to spending data released by Visa Asia Pacific in March 2006, India has emerged as the fastest growing market in the Asia-Pacific region in terms of international tourist spending. | По данным о расходах, опубликованным Visa Asia Pacific в марте 2006 года, Индия стала самым быстрорастущим рынком в Азиатско-Тихоокеанском регионе в рамках международных расходов на туризм. |
| The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. | Величина соотношения объемов государственных расходов и ВВП и доля социальных расходов в общих государственных расходах увеличиваются пропорционально повышению подушевого дохода. |
| International reports on arms spending have concluded that spending has increased globally over the past few years, hampering the disarmament efforts pursued by international agencies. | Из международных докладов о военных расходах следует, что за последние несколько лет они увеличились во всем мире, что подрывает усилия в области разоружения, прилагаемые международными учреждениями. |