Английский - русский
Перевод слова Speech
Вариант перевода Слова

Примеры в контексте "Speech - Слова"

Примеры: Speech - Слова
Participation of men and women in decision-making, either directly or through lawful and recognized institutions promoting their interests, implying freedom of expression, speech and association; Участие женщин и мужчин в процессе принятия решений либо непосредственно, либо косвенно через законные и признанные институты, выражающие их интересы, что подразумевает наличие свободы убеждений, слова и ассоциаций.
When we speak of liberty, we speak of the liberty of thought and speech and action that every Englishman was born with. Когда мы говорим о свободе, мы говорим о свободе мыслей, слова и действий, с которой родился каждый англичанин.
State guarantee of the right to freedom of thought and speech and to free expression of one's views and beliefs; and information on paragraph 15 of the concluding observations with regard to the clarity of standards protecting Государственные гарантии права на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений и к пункту 15 заключительных замечаний относительно прозрачности стандартов защиты этих прав
In a democratic environment, it is true that adherence to and protection of the freedom of the press and the freedoms of expression and speech are among the main responsibilities of a State towards its citizens. В условиях демократии справедливо то, что соблюдение свобод печати и свобод самовыражения и слова и защита этих свобод относятся к числу главных обязанностей государства по отношению к его гражданам.
We support the freedoms of speech, press, and association on the Internet, the right to use encryption software for private communication, and the right to write software unimpeded by private monopolies. Мы поддерживаем свободу слова, печати и общения в интернете, право использования криптографического программного обеспечения для личного общения и право создания программного обеспечения без препятствий со стороны частных монополий.
In conformity with the guaranteed freedom of expression, speech and press the citizens use periodical press and other mass media to obtain information and to publicly express their opinions. В соответствии с гарантированной свободой выражения мнений, слова и печати граждане используют периодические печатные издания и другие средства массовой информации для получения информации и публичного выражения своих мнений.
These further provide for enjoyment and exercise on an equal footing by all citizens of human rights and fundamental freedoms such as freedom of movement, freedom of assembly and of association, freedom of thought, conscience and speech and freedom of religion. В этих статьях также предусматривается осуществление и использование на равной основе всеми гражданами таких прав человека и основных свобод, как свобода передвижения, свобода собраний и ассоциаций, свобода мысли, совести и слова, а также свобода религии.
Freedom of opinion and speech, freedom of the press, the right to be informed, the right to assemble, to form associations and hold demonstrations in accordance with the law are expressly recognized by article 69 of the 1992 Constitution. Свобода выражения мнений и слова, свобода прессы, право на информацию, право на собрания, на создание ассоциаций и проведение демонстраций в соответствии с законом ясно провозглашены в статье 69 Конституции 1992 года.
The United Kingdom was concerned about issues of censorship, restrictions of the media, and the prosecution of prominent journalists and asked what steps Morocco is taking to ensure freedom of expression and speech, especially for media personnel. Соединенное Королевство выразило обеспокоенность наличием цензуры, ограничением в работе средств массовой информации, судебным преследованием видных журналистов и спросила, какие шаги предпринимает Марокко для обеспечения свободы слова, особенно для работников средств массовой информации.
It praised China for socio-economic, political, technical and cultural progress and achievements in the field of human rights, including the development of freedoms of speech, opinion, expression, thinking and the enactment of laws related to the promotion and protection of human rights. Она высоко оценила социально-экономический, политический, технический и культурный прогресс Китая и его достижения в области прав человека, включая развитие свободы слова, мнений, их выражения и мысли, а также принятие законов, имеющих отношение к поощрению и защите прав человека.
Article 156 of the criminal code states that persecution for speech, opinion, conscience, religious denomination, faith or creed or religious pursuit shall be punishable by fine or restriction of freedom. Статья 156 Уголовного кодекса гласит, что преследование человека в связи с осуществлением им свободы слова, мнений, совести, вероисповедания, убеждений или мысли, либо в связи с его религиозной деятельностью наказывается штрафом или ограничением свободы.
In particular, they are aimed at minimizing the potential for abuse, establishing a credible electoral dispute process, and guaranteeing the freedoms of association, speech and assembly. В частности, они направлены на снижение до минимума потенциальной опасности злоупотреблений, налаживание заслуживающего доверия процесса проведения предвыборных дебатов и обеспечение гарантии свободы объединения, свободы слова и свободы собрания.
The PRESIDENT: I want to thank Vice-Minister Nakayama for his important speech and for sharing with us the position of Japan regarding different aspects of disarmament, as well as for his words of support for the Conference on Disarmament. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить заместителя министра Накаяму за его важную речь и за то, что он поделился с нами позицией Японии в отношении различных аспектов разоружения, а также за его слова поддержки в адрес Конференции по разоружению.
The PRESIDENT: I want to thank you, Mr. Deputy Minister, for your important speech as well as for your words of encouragement to the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить Вас, г-н заместитель министра, за Вашу важную речь, а также за ваши слова ободрения в адрес Конференции.
Urges parliaments and parliamentarians to protect the right to freedom of expression and speech so as to facilitate journalists' watchdog role through traditional media and social media while respecting ethical codes, thereby enhancing democracy; настоятельно призывает парламенты и членов парламента защищать право на свободу выражения мнений и свободу слова в целях оказания содействия надзорной функции журналистов через посредство традиционных средств массовой информации и социальных сетей с обеспечением при этом уважения этических норм, способствуя таким образом укреплению демократии;
The responsibility for the protection of the society and citizens against abuses of the freedom of expression, speech and press lies with the publishers, editors-in-chief, editors and authors as provided by law. В соответствии с законом ответственность за защиту общества и граждан от злоупотреблений свободой выражения мнений, свободой слова и свободой печати возлагается на издателей, главных редакторов, редакторов и авторов.
22 This analysis recalls that made in Crying Out for Change, where the authors stated that the right to participate has to include rules about public disclosure of information; freedom of association, speech and the press; and freedom to form organizations. 22 Этот анализ также соотносится с анализом в томе «Требование перемен», где авторы заявили, что право на участие должно включать нормы о широком обнародовании информации; свободу ассоциаций, свободу слова и прессы; и свободу создавать организации (на стр. 282).
Article 14 of the Constitution prohibits discrimination on the grounds of race, etc., and article 21 of the Constitution stipulates that "freedom of assembly and association as well as speech, press and all other forms of expression is guaranteed". В статье 14 Конституции запрещается дискриминация по признаку расы и т.д., и статья 21 Конституции устанавливает гарантию "свободы собраний и объединений, а также свободы слова, печати и всех иных форм выражения мнений".
Indonesia further noted that the Constitution guaranteed the rights to life, to personal liberty, to fair trial, to freedom of religion, to speech, to assembly and association and to the freedom from inhumane treatment and from forced labour. Индонезия также отметила, что Конституция гарантирует права на жизнь, на личную свободу, на справедливое разбирательство, на свободу религии, на свободу слова, собраний и ассоциации, а также на свободу от бесчеловечного обращения и принудительного труда.
What is the impact on social behaviour, freedom of action, speech and autonomy of the enhanced technical capacity for surveillance of an individual's actions, movements, speech and political expression? Каковы последствия укрепления технических возможностей в плане ведения слежки за действиями, передвижениями, разговорами и выражением политических взглядов отдельных людей для социального поведения, свободы действий, свободы слова и самостоятельности?
Certain respondents named other specific rights relevant to daily lives in various national contexts, e.g. freedom of information, speech and expression; freedom of religion; privacy; and freedom of assembly. Несколько респондентов назвали ряд других конкретных прав, имеющих особое значение для повседневной жизни в различных национальных контекстах, например, свободу информации, слова и выражения мнений; свободу религии, неприкосновенность частной жизни и свободу собраний.
As part of the basic human rights and freedoms belonging to the individual from birth, everyone is guaranteed freedom of thought and of speech (see para. 66 of the initial report). В рамках основных прав и свобод человека, принадлежащих ему от рождения, каждому гарантируется свобода мысли и слова. (См. также пункт 66 первоначального доклада.)
He has distorted my speech. Он исказил мои слова.
I didn't get a chance to give my speech. Мне даже слова не дали.
That speech means a lot. Эти слова много значат.