Английский - русский
Перевод слова Speech
Вариант перевода Слова

Примеры в контексте "Speech - Слова"

Примеры: Speech - Слова
We mentioned above the fundamentals of child's right for freedom of conscience, opinion and speech in accordance with the legislation of the Republic of Azerbaijan (Article 13). Выше упомянуты основные принципы, закрепляющие право ребенка на свободу совести, мнения и слова и предусмотренные законодательством Азербайджанской Республики (статья 13).
Such acts violate the crucial freedoms of speech and assembly and undermine the ability of the political parties which have been targeted to organize and campaign for the general elections. Такие акты являются покушением на важнейшие свободы слова и собраний и подрывают способность политических партий, против которых они направлены, готовиться ко всеобщим выборам и проводить предвыборные кампании.
105.69. Equal treatment for all media and prompt investigations of reported violations against the rights of press and speech (Germany); 105.69 обеспечить равное обращение со всеми средствами массовой информации и оперативное расследование заявлений о нарушениях свободы печати и слова (Германия);
Emphasizing that the very narrow permissible limitations on speech, such as those embodied in civil defamation laws aiming to protect the reputations of individuals, were never intended to shield religions as a whole from criticism, IPI highlighted the developments described below as part of this trend. Подчеркнув, что весьма незначительные ограничения свободы слова, например установленные в законах о гражданской диффамации с целью защиты репутации отдельных лиц, никогда не предназначались для ограждения от критики религий в целом, МИП расценил описываемые ниже события как проявления этой тенденции.
Specific liberties of speech and expression, movement, association and assembly, trade and occupation, religion, property, security of home and privacy are also guaranteed. Кроме того, гарантируются конкретные свободы - слова и выражения мнений, передвижения, ассоциации и собраний, профессии и занятия, религии, а также неприкосновенность имущества, жилья и частной жизни.
I noted with gratitude the kind words spoken about the Programme and about me personally by Ambassador Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, in his impressive speech earlier this morning. Я с благодарностью отметил добрые слова, сказанные в адрес Программы и лично в мой адрес Председателем Специального комитета против апартеида послом Гамбари в его впечатляющем выступлении сегодня утром.
I would like to conclude an observation that I made at the outset: that words are hollow if they are mere figures of speech and diplomatic formulas. Я хотел бы дополнить сделанное в начале выступления замечание о том, что слова будут пустым звуком, если смысл этих слов состоит лишь в образности речи и дипломатических клише.
The President of the Republic has recently issued a decree preventing imprisonment of any journalist for any issue connected with publications and freedom of opinion and speech. Президент Республики недавно издал указ, в соответствии с которым журналист не может быть подвергнут тюремному заключению по какому-либо основанию, связанному с изданиями и свободой выражения мнений и свободой слова.
Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. В Билле предусматриваются, в частности, права на соблюдение процессуальных гарантий и на равную защиту, а также право на свободу слова, собраний и вероисповедания.
Although the United States Government finds them to be misguided and repugnant, the Government neither prohibits nor regulates speech merely as a result of disapproval of the ideas expressed. Хотя правительство Соединенных Штатов рассматривает их как ошибочные и отвратительные, правительство не запрещает и не регулирует свободу слова только по причине неодобрения выраженных идей.
A commitment to human rights, among them freedom of inquiry, opinion and speech. Приверженность соблюдению прав человека, в частности свободы познания, свободы мнения и свободы слова.
Sir Nigel Rodley, elaborating on Mr. Thelin's proposal, proposed that, in the last sentence, the phrase "on speech" should be inserted after "limitation". Сэр Найджел Родли, выступая по предложению г-на Телина, предлагает в последнем предложении после слова "ограничение" включить выражение "на высказывания".
In conclusion, I wish to do so by quoting President John F. Kennedy's 1961 inaugural speech, which reflects what I have tried to convey today. В заключение я хотел бы процитировать слова из инаугурационной речи президента Джона Ф.Кеннеди в 1961 году, которые отражают то, о чем я пытался сегодня рассказать.
The words that I have just read were not penned by my delegation; they were quoted from the speech delivered by our esteemed friend and brother, President Barack Obama of the United States, in his inaugural address to the General Assembly one year ago. Только что зачитанные мной слова написаны не членами нашей делегации, это - цитата из инаугурационной речи, произнесенной год назад нашим дорогим другом и братом президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой перед Генеральной Ассамблеей.
The First Amendment guarantees freedom of worship, speech and press, the right of peaceful assembly, and the right to petition the government to correct wrongs. Первая поправка гарантирует свободу вероисповедания, свободу слова и печати, а также право народа мирно собираться и обращаться к правительству с петициями о прекращении злоупотреблений.
As stressed by the High Commissioner, the Secretary-General and the independent expert, human rights activists and journalists also regularly faced death threats, intimidation and harassment, ill-treatment, arbitrary arrests and detention and violations of their freedom of movement, speech and association. Как подчеркивали Верховный комиссар, Генеральный секретарь и независимый эксперт, правозащитники и журналисты регулярно сталкиваются с угрозами своей жизни, запугиваниями и устрашениями, жестоким обращением, произвольными арестами и задержаниями, а также со случаями нарушения своих прав на свободу передвижения, слова и ассоциации.
She added that as a matter of priority the federal Government should, inter alia, guarantee freedom of opinion, speech and the right of peaceful assembly at all times, in accordance with its obligations under international law. Она добавила, что федеральному правительству следует в приоритетном порядке гарантировать, в частности, свободу мнений и слова, а также право проведение мирных собраний в любое время в соответствии со взятыми им на себя международно-правовыми обязательствами.
Specific liberties of speech and expression, thought and conscience, religion, movement, association and assembly, trade and occupation, property, security of home and privacy and respect for international law are also stipulated. В ней также провозглашаются свобода слова и самовыражения, мысли и совести, вероисповедания, перемещения, объединений и собраний, выбора профессии и рода занятий, а также право на частную собственность, неприкосновенность жилища и частной переписки и принцип уважения международного права.
The Alberta Bill of Rights guarantees due process rights, equality rights and the fundamental freedoms (religion, speech, assembly and association, and freedom of the press). Альбертский билль о правах гарантирует право на должное судебное разбирательство, равноправие и основные свободы (свободу религии, слова, собраний и ассоциаций и свободу печати).
Right to freedom of thought, speech and opinion restricted only on the basis of the law (art. 29); ограничение права на свободу мысли, слова, убеждений только на основе закона (статья 29);
UNPO urged Bangladesh authorities to consider respecting the freedom of expression, speech, and peaceful assembly of the Jumma people, especially that of human rights defenders and formally endorse and ratify the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. ОННН призвала власти Бангладеш к уважению свободы выражения мнений, слова и мирных собраний народа джумма, в частности правозащитников, и официально поддержать и ратифицировать Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
When you can't find the words to the speech, it's because you don't believe what you're saying matches who you are. Если ты не можешь подобрать слова, значит, ты не веришь в сказанное, как и в то, кто ты.
Beppe, your speech... gives me the quivers! Твои слова мне прямо как серпом по яйцам!
This same Article also recognized the right of every individual to freedom of thought, opinion and expression, speech, press and peaceful assembly. Эта же статья также признает право каждого на свободу мысли, свободу убеждений и на свободное их выражение, право на свободу слова, печати и мирных собраний.
Article 47, which concerns freedom of thought and speech, stipulates that everyone may enjoy freedom of thought and speech and that propaganda provoking racial, national, religious and social discord and animosity is prohibited. В статье 47, посвященной свободе мысли и слова, говорится, что каждый обладает правом на свободу мысли и слова и что не допускаются агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду.