The position of State Minister for Women had been established at the start of the year and 50 per cent of members of parliament were women, including the Speaker. |
В начале года было создано министерство по делам женщин; 50 процентов членов парламента, в том числе его председатель, - женщины. |
Both the President of the Senate and the Speaker of the National Assembly indicated the willingness of Parliament to favourably consider the proposal to establish a mixed court comprising national and international magistrates to bring perpetrators of serious violations of human rights and international humanitarian law to justice. |
Председатель Сената и Председатель Национальной ассамблеи отметили готовность парламента положительным образом рассмотреть предложение о создании смешанного суда в составе национальных и международных судей для привлечения к ответственности лиц, виновных в серьезных нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права. |
'Mr Speaker, while I appreciate the Prime Minister's poor approval ratings 'are a matter of concern to him...' Dita! |
Господин председатель, хоть я и понимаю, что низкие рейтинги одобрения премьер-министра являются для него предметом беспокойства... |
In conformity with the provisions of that article, the Speaker of the National Assembly, following the resignation of the President of the Republic, was inaugurated as the Acting President with the task of organizing a presidential election within the constitutional timeline of 40 days. |
В соответствии с положениями этой статьи после сложения с себя полномочий президентом Республики Председатель Национальной ассамблеи вступил в должность исполняющего обязанности президента, и ему было поручено провести президентские выборы в течение предусмотренного в Конституции периода, составляющего 40 дней. |
The original budget bill, C-43, passed easily, as expected, but the amendment bill, C-48, resulted in an equality of votes, and the Speaker of the House broke the tie to continue the parliament. |
Законопроект первоначального бюджета C-43 был принят легко, как и ожидалось; но голосование по поправке C-48 закончилось равенством голосов, и тогда председатель Палаты по парламентской традиции проголосовал за то, чтобы парламент продолжил работу. |
The Speaker and the Secretary-General of the National Assembly have been making increasing efforts to manage and administer the parliamentary commissioners' recommendations, as well as the Speaker of the National Assembly drawing attention to the recommendations through the designations. |
Председатель и генеральный секретарь Государственного собрания прилагают неустанные усилия по изучению и использованию рекомендаций уполномоченных парламента; кроме того, председатель Государственного собрания учитывает эти рекомендации в процессе назначений. |
The former is headed by the Speaker, while the latter is headed by the President Pro-Tempore. |
Палату представителей возглавляет спикер, в то время как Сенат возглавляет временный председатель. |
The Speaker (or chairman, if Parliament is in committee) then puts the motion in the form of a question, following which other MPs may debate the motion. |
Спикер (или председатель, если парламент находится в комитете) затем ставит движение в форме вопроса, в соответствии с которым другие депутаты могут обсуждать это предложение. |
In Tbilisi, the Representative was received by His Excellency President Eduard Shevardnadze, the Minister for Foreign Affairs, the Minister for Refugees and Accommodation, the Deputy Speaker of the Parliament and the Chairman of the Abkhaz Government in Exile. |
В Тбилиси Представителя принял Его Превосходительство Президент Эдуард Шеварднадзе, министр иностранных дел, министр по делам беженцев и их расселению, заместитель спикера парламента и Председатель Абхазского правительства в изгнании. |
Those two members and the Chairman are appointed by the President in consultation with the Chief Justice, the Speaker of the National Assembly, the Leader of the Opposition and the Leader of Government Business. |
Эти два члена и Председатель назначаются Президентом по согласованию с Председателем Верховного суда, Спикером Национальной ассамблеи, лидером оппозиции и лидером правительства. |
The moderator, Theo-Ben Gurirab, President of the Inter-Parliamentary Union (IPU) and Speaker of the National Assembly of Namibia, presented the outcome of the hearings to the plenary session of the Conference on 29 November 2008. |
Координатор Тео-Бен Гурираб, Председатель Межпарламентского союза (МПС) и спикер Национальной ассамблеи Намибии, представил итоговый документ о слушаниях на пленарном заседании Конференции 29 ноября 2008 года. |
The Committee President and the Speaker of the East African Legislative Assembly also recommended that IPU and the Security Council continue to cooperate on raising awareness of the resolution at the regional level, including by convening regional events and providing support for the establishment of regional action plans. |
Председатель Комитета и спикер Восточноафриканской законодательной ассамблеи также рекомендовали МПС и Совету Безопасности продолжать предпринимать совместные усилия для повышения осведомленности об этой резолюции на региональном уровне, в том числе организовывать региональные мероприятия и оказывать помощь в разработке региональных планов действий. |
The author also refers to an impeachment motion against the Chief Justice submitted to the Speaker of Parliament on 6 June 2001, regarding other cases where the Chief Justice had allegedly abused his position. |
Автор также упоминает предложение об отстранении от должности Председателя, с которым выступил 6 июня 2001 года Спикер парламента в связи с другими делами, в рамках которых Председатель превысил, как утверждается, свои полномочия. |
Secondly, under the Constitution, the boundaries of the electoral constituencies were determined by the National Electoral Commission, composed of the Speaker of Parliament and three to five members appointed by the President of the United Republic of Tanzania. |
Во-вторых, г-н Шейнин отмечает, что, согласно Конституции, границы избирательных округов устанавливаются Национальной избирательной комиссией, в состав которой входят Председатель (спикер) Парламента и от трех до пяти членов, назначаемых Президентом Объединенной Республики Танзании. |
The safety of tailing management facilities in Ukraine in view of the future implementation of the guidelines - Speaker: Dr. Grigori Shmatkov, Chairman, Environmental Association "Ekomet" in Ukraine |
Безопасность сооружений хвостовых дамб на Украине в свете будущего применения руководящих принципов - Докладчик: д-р Григорий Шматков, Председатель Ассоциации по окружающей среде "Экомет", Украина |
Speaker: Mr. Branko Terzic, Global and US Regulatory Policy Leader, Deloitte, McLean, Virginia, United States of America and Chairman of the Forum 10.25 a.m. |
Докладчик: г-н Бранко Терзич, ведущий специалист по вопросам глобальной политики регулирования и политики регулирования США, компания "Делойтт", Мак-Лейн, Виргиния, Соединенные Штаты Америки, и Председатель Форума. |
Furthermore, tensions stemming from the suspension on 14 March of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice have continued in the National Transitional Legislative Assembly. |
Кроме того, в Национальном переходном законодательном собрании продолжала царить напряженность, вызванная тем, что 14 марта от своих должностей были отстранены спикер, его заместитель, председатель постоянного бюджетного комитета и председатель комитета по правилам и процедурам, которые обвиняются в административных и финансовых нарушениях. |
He mentioned that the Speaker was still insisting on holding presidential elections prior to the end of the transition, while the President was of the opinion that holding elections would disrupt the ongoing political and security gains in Somalia. |
Он упомянул, что спикер продолжает настаивать на проведении президентских выборов до окончания переходного периода, а председатель считает что проведение выборов сведет на нет нынешние успехи в политической области и в области укрепления безопасности в Сомали. |
Women are in charge of the National Assembly, both the Speaker of the Assembly as well as the Deputy Speaker are females; |
женщины занимают высокие посты (Председатель и заместитель Председателя) в Национальной ассамблее; |
(a) The Speaker of the House: At its first meeting, the House elects, by an absolute majority vote among its members, a Speaker and the members of the Presidium. |
а) Председатель Совета: на своем первом заседании Совет избирает абсолютным большинством своих членов председателя и членов президиума. |
Another significant difference between the two speakers is that the Speaker of the House of Commons of Canada holds a management role within the administration of the House of Commons of Canada as Chair of the Board of Internal Economy. |
Другое важное различие между двумя должностями состоит в том, что председатель Палаты общин играет административную роль в органах управления Палаты общин в качестве председателя комитета внутреннего хозяйства. |
Ms. Speaker, I have to say that I am outraged, here we are getting ready to vote on a piece of legislation and we haven't even seen 300 pieces of this legislation! |
Г-жа Председатель, я должна сказать, что возмущена: мы здесь готовимся к голосованию по законодательному акту, и мы даже не видели 300 страниц этого закона! |
The President of the Transitional Federal Government, Sharif Sheikh Ahmed, said that, while much effort had been devoted to finding a political solution, he had not yet managed to reach a common understanding with the Speaker on |
Председатель переходного федерального правительства Шариф Шейх Ахмед заявил, что, хотя он предпринимал энергичные усилия для достижения политического урегулирования, ему так и не удалось прийти к взаимопониманию со спикером в отношении постконфликтных переходных механизмов. |
Presentation of the African Mechanism (s) for Peace and Security; (Keynote Speaker: President Alpha Oumar KONARE, Chairperson of the African Union Commission)(Invited); |
представление африканского(их) механизма(ов) мира и безопасности (основной докладчик президент Альфа Умар Конаре, Председатель Комиссии Африканского союза) (приглашен); |
1994- Speaker, trainer, lecturer, moderator or chair of sessions in a significant number of national, regional and international conferences, seminars and workshops, aimed to promote women's human rights and gender equality |
Спикер, инструктор, лектор, организатор или председатель сессий значительного числа национальных, региональных и международных конференций, семинаров и практикумов, нацеленных на поощрение прав человека женщин и гендерного равенства |