Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Speaker - Председатель"

Примеры: Speaker - Председатель
On the same day, the speaker of the State Duma Vyacheslav Volodin introduced Kudrin to the members of the Accounts Chamber. В тот же день, Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин представил Кудрина аудиторам Счетной палаты.
First, there must be a serious threat to the proper functioning of public institutions, which must also be observed by Parliament, the speaker of which has been informed by the Head of State. Во-первых, необходимо, чтобы наличие серьезной опасности для нормального функционирования государственных институтов, которая должна быть констатирована также на уровне парламента, председатель которого информируется главой государства.
The speaker urged each President to make a monthly assessment. Этот оратор сказал, что каждый Председатель должен обязательно подводить итоги работы за месяц.
The Chairperson endorsed the previous speaker's commendation of the achievements of the Working Group and the secretariat. Председатель присоединяется к данной предыдущим оратором оценке достижений Рабочей группы и Секретариата.
We will also have a guest speaker, the President-designate of the Biological Weapons Convention Review Conference. У нас также будет приглашенный оратор - назначенный Председатель Конференции по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии.
The Chairperson: I am obliged to interrupt the speaker. Председатель (говорит по-английски): Я вынуждена прервать оратора.
Afterwards, Mr. John Barrett, Chairman of the Panel of Government Experts on Verification, will be our guest speaker. После этого выступит приглашенный нами председатель Группы правительственных экспертов по контролю г-н Джон Баррет.
She would convey the previous speaker's request to the Assistant Director of the Division for the Advancement of Women. Председатель говорит, что она передаст просьбу предшествующего оратора помощнику директора Отдела по улучшению положения женщин.
The Chairman (interpretation from French): I wish to congratulate the first speaker on being so punctual. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы поздравить первого оратора с пунктуальностью, которую он демонстрирует.
The CHAIRMAN asked the speaker to keep to the item under consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит оратора придерживаться обсуждаемой темы.
Having listened to the previous speaker, I hope that the Chair will, nevertheless, continue with its efforts. Выслушав предыдущего оратора, я выражаю надежду, что Председатель тем не менее продолжит свои усилия.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, fully supported the remarks made by the preceding speaker. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, полностью разделяет замечания предыдущего оратора.
The President: I thank the representative of Sierra Leone and the previous speaker for their respect for the four-minute rule. Председатель: Я благодарю представителя Сьерра-Леоне и предыдущего оратора за соблюдение четырехминутного регламента.
The Chairman said that the previous speaker's point underlined the importance of incorporating a Model Law without changes. Председатель говорит, что в замечании преды-дущего оратора подчеркивается важность включения Типового закона без каких-либо изменений.
The President: I now give the floor to the representative of Colombia, who will be this morning's last speaker. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Колумбии, который будет последним оратором на сегодняшнем утреннем заседании.
The President: The last speaker for this part of the meeting is the representative of Nigeria. Председатель: Последний оратор в моем списке на этой части заседания - представитель Нигерии.
The keynote speaker will be Dr. Kevin Cahill, President of the Center International Health and Cooperation. С основным докладом выступит Председатель Центра международного здравоохранения и сотрудничества др Кевин Кахилл.
The Chairman: Before calling on the first speaker in the general debate, I should like to discuss a couple of organizational matters. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово первому оратору в общих прениях, я хотел бы коснуться нескольких организационных моментов.
The CHAIRMAN said that he would give the floor to Mr. Rechetov after the following speaker. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он предоставит ему слово после следующего оратора.
The President: I intend to give the floor to one more speaker before suspending the meeting. Председатель: Я намерен предоставить слово еще одному оратору, прежде чем прервать заседание.
At the Conference of the Parties in 2008, the President of the organization was a keynote speaker. На Конференции сторон в 2008 году председатель организации был одним из основных докладчиков.
The first speaker was the Chair of the UNCTAD - ISAR consultative group on the capacity-building framework. Первым выступил Председатель консультативной группы ЮНКТАД-МСУО по рамочной основе укрепления потенциала.
The Chair: The Committee has heard the last speaker in our discussion on the nuclear-weapons cluster. Председатель (говорит по-английски): Комитет заслушал последнего оратора в ходе наших обсуждений по группе вопросов, касающихся ядерного разоружения.
The Independent Audit Advisory Committee had attended the workshop - indeed, its Chairman had served as a keynote speaker. Независимый консультативный комитет по ревизии принимал участие в этом семинаре, а его председатель был одним из основных докладчиков.
Mr. Al-Qaysi: I wish to thank you, Mr. President, for granting my request to be the last speaker. Г-н аль-Кейси: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить последним.