Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Speaker - Председатель"

Примеры: Speaker - Председатель
Point of order, Mr. Speaker! Повестка дня, господин Председатель!
Dr. Sa'dun Hamadi Speaker, National Assembly Д-р Саадун Хамади Председатель Национального совета
His Excellency Speaker Nabih Berri Его Превосходительство Председатель парламента Набих Берри
As a high-ranking individual on the order of precedence, the Speaker of the Senate often receives heads of state and heads of government - this role is not merely ceremonial; the speaker is a real delegate and representative of Canada abroad. Находясь на высшей ступени протокольной лестницы, председатель Сената часто принимает глав государств и правительств - эта роль не только церемониальная; председатель - это настоящий делегат и представитель Канады за границей.
He therefore suggested that, in the interest of proceeding with the work of the Committee, it would be preferable to call on the speaker that was in the next position on the list of speakers. Г-жа Тахтинен говорит, что, согласно правилу 109 правил процедуры, Председатель может вызывать ораторов в том порядке, в каком они желают выступать.
The President: Before giving the floor to the next speaker, I should like to propose that the list of speakers for the Meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development be closed at 1 p.m. today. Председатель: Поэтому я прошу тех представителей, которые желают принять участие в этих заседаниях, как можно скорее сегодня до 13 ч. 00 м.
The President: Before giving the floor to the next speaker, I should like briefly to draw the attention of members to matters concerning the maintenance of order in the General Assembly Hall. Президента Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка г-жу Чандрику Бандаранаике Кумаратунгу сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы привлечь ваше внимание к вопросам соблюдения порядка в зале Генеральной Ассамблеи.
At the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, held in 2006, Noeli Pocaterra, President of the Permanent Commission of Indigenous Peoples National Assembly, Venezuela, was a speaker on a panel convened to celebrate International Women's Day. В 2006 году на пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин Ноели Покатерра, Председатель Постоянной комиссии по делам коренных народов Национальной ассамблеи Венесуэлы, выступила на одном из дискуссионных форумов, организованном в рамках празднования Международного женского дня.
The President: The next speaker inscribed on my list is the representative of the Republic of Korea. I invite him to take a seat at the Council table and make his statement. Г-н Сун Чжун Чон: Г-н Председатель, в начале своего выступления я хотел бы поздравить Вас с выполнением функций Председателя Совета и поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания, посвященного обсуждению важного вопроса о ситуации в Восточном Тиморе.
The President: The first speaker this afternoon is the Minister of State, Minister for Foreign Affairs of Senegal and for Senegalese people living abroad, His Excellency Mr. Moustapha Niasse. Председатель (говорит по-английски): Первый оратор на сегодняшнем заседании во второй половине дня - Его Превосходительство г-н Мустафа Ньяссе, государственный министр Сенегала по иностранным делам и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом.
Guest speaker Pali Lehohla, Chairperson of the United Nations Statistical Commission and Statistician-General of Statistics South Africa, addressed the experts on the statistical perspective of geographical names standardization, particularly in relation to the recent experience of South Africa. В качестве приглашенного докладчика перед экспертами выступил Председатель Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и Директор Статистического бюро Южной Африки Пали Лехохла, который рассказал о перспективах работы по стандартизации географических названий в области статистики, особенно с учетом недавнего опыта Южной Африки.
During discussion of any agenda item, the Chairman may propose to the Commission the establishment of a time limit for each speaker as well as a limit on the number of times a member may speak during discussion of a particular issue. В ходе обсуждения любого пункта повестки дня Председатель может предложить Комиссии установить регламент, ограничивающий время выступления каждого оратора, а также количество выступлений любого из членов в ходе обсуждения того или иного конкретного вопроса.
Mr. James Michel, Chairman of the Development Assistance Committee/Organization for Economic Cooperation and Development, will be the keynote speaker on strategies for international development cooperation, which are related to agenda item 94 (c) (Macroeconomic policy questions: trade and development). Председатель Комитета содействия развитию/Организации экономического сотрудничества и развития г-н Джеймс Мичел выступит с основным докладом о стратегиях международного сотрудничества в области развития в рамках пункта 94с повестки дня (Вопросы макроэкономической политики: торговля и развитие).
The President: If members of the Council consider it appropriate, perhaps the President of Nigeria could respond to questions by Council members after they have all been asked, rather than after each speaker. Председатель: Если члены Совета не будут возражать, то Президент Нигерии ответит сразу на все вопросы после того, как их зададут все члены Совета, а не будет брать слово после выступления каждого оратора.
Both the substance and the tone of the language were so objectionable that even the President of the Human Rights Council had to intervene and stop the speaker from delivering his statement; Выступление было настолько невыдержанным как по сути, так и по форме, что Председатель Совета по правам человека был даже вынужден вмешаться и прервать выступавшего;
Chair of NAWO attended the round table, representing the Gender Expert Group on Trade from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and was a key speaker at the special session - Panel on gender and trade - 15 June 2004. Председатель НАЖО принял участие в заседаниях «за круглым столом», представляя группу экспертов по гендерным вопросам и торговле из Соединенного Королевства, и был основным докладчиком на специальном заседании группы по гендерным вопросам и торговле, состоявшемся 15 июня 2004 года.
New Parliament Speaker Elected. Избран новый председатель Европарламента.
The first speaker on the panel was the Chair of the Consultative Group that prepared the issue note, and a representative of Aviva Investors provided further details about the consultation process behind the issue note and the guidance document's role in meeting the information needs of investors. Первым из группы экспертов слово взял председатель Консультативной группы, готовившей проблемную записку, а представитель компании "Авива инвесторс" привел более подробную информацию о процессе консультаций, сопровождавшем подготовку этой записки, и о роли руководства в удовлетворении потребностей инвесторов в информации.
Hans-Joerg Rudloff, Chairman of Barclays Capital, has confirmed his participation as a speaker at the Russia Investment Roadshow Dubai in November. A highly respected and high profile international banker, Mr. Rudloff is well-placed to add his commentary on global investment issues at the event. Russia Investment Roadshow в Дубае набирает обороты: Председатель Roadshow Сергей Колушев проведет встречи в Дубае с официальными лицами правительственных структур и представителями бизнес-сообщества ОАЭ с целью подписания партнерских соглашений о проведении мероприятия.
The President: The next speaker on my list is the representative of Fiji. Mr. Kau: Mr. President, I should like to thank you and the members of the Council for the opportunity to speak on the subject of women, peace and security. Г-н Кау: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас и членов Совета за эту возможность выступить по вопросу о женщинах, мире и безопасности.
The Speaker of the Senate of Canada ruled against him, however, as the Progressive Conservatives were the larger opposition party. Председатель Сената, однако, высказался против этого, принимая во внимание, что крупнейшей оппозиционной партией была Прогрессивно-консервативная партия.
Mr Speaker, the Honourable Member opposite has been constantly lambasting us at every opportunity about the importance of integrating public services. Господин председатель, уважаемый представитель оппозиции постоянно критиковал нас при каждом удобном случае за то, какую важность мы придаем объединению коммунальных услуг.
Klaus Wanger (24 February 1941 -) was Speaker of the Landtag of Liechtenstein (the national Parliament). Клаус Вангер (нем. Klaus Wanger, 24 февраля 1941 года) - председатель Ландтага Лихтенштейна (национального парламента) с 2001 по 2008 год.
After the Constitutional Court noted the power vacuum, the Speaker of the National Assembly, Dioncounda Traore, was inaugurated as the Acting President on 12 April 2012. После того, как Конституционный суд констатировал наличие «вакуума власти», Председатель Ассамблеи Дионкунда Траоре вступил в должность исполняющего обязанности президента 12 апреля 2012 года.
The Speaker of the Republika Srpska National Assembly has said that Republika Srpska would challenge the constitutionality of the law before the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court and consider unspecified legislative counter-measures in this entity. Председатель Народной скупщины Республики Сербской заявил, что Республика Сербская намерена оспаривать конституционность этого закона в Конституционном суде Боснии и Герцеговины и рассмотреть вопрос о принятии энтитетом ответных мер на законодательном уровне; однако о каких именно мерах идет речь, спикер не пояснил.