Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Speaker - Докладчик"

Примеры: Speaker - Докладчик
Resource person and/or keynote speaker at several expert panel meetings, seminars and conferences Консультант и/или основной докладчик на различных совещаниях экспертов, семинарах и конференциях.
2010- Trainer and speaker at the European Roma Rights Centre seminar for researchers on interviewing victims of trafficking 2010 год - инструктор и докладчик на семинаре для исследователей по теме опроса жертв торговли людьми, проведенном в Европейском центре по защите прав народности рома.
A keynote speaker from FAO presented land uptake concepts and land use categories, and explained the definition of the indicator and the methodology for its production. Ведущий докладчик из ФАО представил концепции отвода земель и категории землепользования и разъяснил определение показателя и методологию его формирования.
A keynote speaker from EEA presented a Land uptake indicator from the EEA Core set of indicators and explained how it was used in support to policy process. Ведущий докладчик из ЕАОС представил показатель отвода земель из основного набора показателей ЕАОС и объяснил, как его использовать в целях поддержки политического процесса.
A keynote speaker from FAO explained the definition of the indicator and the methodology for its production as described in the Indicator Guidelines. Ведущий докладчик из ФАО разъяснил определение показателя и методологию его формирования, описанную в Руководстве по показателям.
Invited speaker at 27th Annual Conference of the Law of the Sea Institute, Seoul, 1993. приглашенный докладчик на 27й ежегодной Конференции Института морского права, Сеул, 1993 год.
Keynote speaker and Former President, Nigeria Основной докладчик и бывший президент, Нигерия
The keynote speaker underscored that violence against civilians, especially women, had become a tool of war: 80 per cent of the victims were civilians. Основной докладчик подчеркнул, что насилие, совершаемое в отношении гражданских лиц, особенно женщин, превратилось в инструмент войны, в которой около 80 процентов жертв - это гражданское население.
Because he's the keynote speaker at a clean energy conference, and he promised me he'd stay out of trouble. Потому что он - основной докладчик на конференции по экологически чистой энергии, и он обещал мне держаться подальше от неприятностей.
The keynote speaker has dropped out, and they need someone of note. Основной докладчик не сможет выступать, и им нужна замена.
The speaker emphasized that such schemes could be expanded to other kinds of risks facing many developing countries and expressed the World Bank's readiness to assist countries interested in those types of mechanisms. Докладчик подчеркнула, что такие схемы могут быть распространены на другие виды рисков, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны, и выразила готовность Всемирного банка оказывать заинтересованным странам помощь во внедрении таких механизмов.
The speaker pointed out that the Goals excluded some issues that were also relevant to development, such as inequalities among and within countries and the overall equity of the international economic and financial system. Докладчик отметил, что в этих целях не учитываются некоторые вопросы, которые также касаются развития, такие как неравенство между странами и внутри них и общие принципы равенства в международной экономической и финансовой системах.
In his presentation, the speaker emphasized that in a highly unpredictable world where it is very difficult to foresee future challenges, there is a need to envisage innovation and development strategies that promote learning capabilities. В своем выступлении докладчик подчеркнул, что в весьма непредсказуемом мире, где очень трудно предвидеть грядущие проблемы, должны быть предусмотрены стратегии инноваций и развития, расширяющие возможности обучения.
The speaker noted that genuine private sector buy-in for a sectoral value chain development approach was often more valuable for partnership success than direct private sector financial contributions. Докладчик отметил, что для успеха партнерства зачастую важнее действительная заинтересованность частного сектора в развитии секторальной производственно-сбытовой цепи, чем прямой финансовый вклад частного сектора.
The speaker reported that involvement of top TNCs in the adoption of sustainable practices had the potential to affect their respective value chains and bring along real positive changes at the local level. Докладчик рассказал о том, что вовлечение ведущих ТНК в процесс внедрения устойчивой практики потенциально может оказать воздействие на их соответствующие производственно-сбытовые цепи и привести к реальным позитивным изменениям на местном уровне.
At the same meeting, the keynote speaker, a representative from the Institute of Development Studies, University of Sussex, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Robert Chambers, made a presentation. На том же заседании с презентацией выступил основной докладчик, представитель Института исследований в области развития Сассекского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Роберт Чэмберс.
The keynote speaker introduced the interface between competition and consumer policies and highlighted the complementary and mutually reinforcing nature of competition and consumer policies in ensuring well-functioning markets. Основной докладчик рассказал о том, как стыкуются между собой меры политики в области конкуренции и защиты прав потребителей и как они дополняют и усиливают друг друга, способствуя эффективной работе рынков.
The Special Rapporteur was a keynote speaker and also facilitated a working group session on forced and bonded labour and discrimination issues in employment. Специальный докладчик была основным докладчиком; кроме того, она провела заседание рабочей группы по принудительному и кабальному труду и дискриминации в сфере занятости.
The Special Rapporteur was also a keynote speaker at the Conference on Trafficking and Migration in Belfast, Northern Ireland. Кроме того, Специальный докладчик выступил с основным тематическим докладом на конференции по вопросу о торговле людьми и миграции, проходившей в Белфасте, Северная Ирландия.
On 15 July 2014, the Special Rapporteur was the keynote speaker at a press conference on Cambodia's recent judicial law reforms organized by the International Bar Association's Human Rights Institute and held in Phnom Penh. 15 июля 2014 года Специальный докладчик выступила в качестве основного оратора в ходе пресс-конференции по вопросу о недавно проведенных в Камбодже судебно-правовых реформах, организованной Институтом прав человека Международной ассоциации юристов в Пномпене.
The speaker stressed that existing plants under safeguards require detailed in-depth review, individual development of an approach, cooperation from the operator, expert knowledge inspectors, additional measures for satisfactory conclusions, time and resources, and continuous work on improvements. Как подчеркнул докладчик, существующие заводы, подчиняемые гарантиям, требуют детального углубленного обзора, индивидуальной увязки подхода, сотрудничества со стороны оператора, экспертных познаний со стороны инспекторов, дополнительных мер на предмет удовлетворительных заключений, времени и ресурсов и непрерывной работы над усовершенствованием.
Guest speaker: Mr. Robert E. Maguire, Director, Latin American and Hemispheric Studies Program, Elliot School of International Affairs, George Washington University Приглашенный докладчик: г-н Роберт Е. Магвайр, директор Программы исследований Латинской Америки и южного полушария, Школа международных отношений Эллиота, Университет Джорджа Вашингтона
The keynote speaker said that public procurement was important in terms of shares in gross domestic product (GDP) in member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and developing countries. ЗЗ. Основной докладчик заявил, что на государственные закупки приходится заметная доля валового внутреннего продукта (ВВП) государств - членов Организации экономического сотрудничества и развития и развивающихся стран.
The keynote speaker said that the databank should not be a heavy network to handle and suggested that it could start with a pilot project on a small scale, growing to include more countries over time. Основной докладчик заявил, что банк данных не должен становиться перегруженной конструкцией; по его мысли, его можно было бы начать с экспериментального проекта небольших масштабов, который может вырасти, охватив со временем большее число стран.
I was on a judicial panel studying the mainstreaming of gender in the military, and there was a speaker who had an issue our panel could not address. Я была на коллегии судей, по гендерной стратегии в армии, там был докладчик с вопросом, который коллегия не смогла рассмотреть.