The speaker concluded his presentation by highlighting revisions on Swiss company and accounting legislation that were expected to occur in coming years. |
Докладчик завершил свое выступление описанием поправок, которые, как ожидается, будут внесены в швейцарское законодательство об акционерных обществах и бухгалтерском учете в предстоящие годы. |
A keynote speaker rejected the insertion of the Holocaust into this debate. |
Один основной докладчик отвергнул идею включения Холокоста в проводимые прения. |
Our next speaker is George Costanza on the subject of risk management. |
Наш следующий докладчик, Джордж Костанза расскажет об управлении рисками. |
He is after all, the keynote speaker. |
Он, всё же, главный докладчик. |
The speaker also highlighted the importance of aid transparency, quality and effectiveness, which were equally as important as aid volume. |
Докладчик также подчеркнул важность транспарентности, качества и эффективности внешней помощи, которые важны в такой же степени, как и объем помощи. |
Keynote speaker at the special emergency meeting on Typhoon Haiyan |
Основной докладчик на специальном чрезвычайном совещании по тайфуну «Хайян» |
Keynote speaker at a workshop on the Senior Leadership Programme |
Основной докладчик на практикуме программы для старших руководителей |
He also noted the comments made by the keynote speaker last year, some of which he suggested could be further built upon in this endeavour. |
Он также указал на замечания, которые сделал главный докладчик в прошлом году и ряд из которых, по его мнению, могли бы учитываться в дальнейшем в рамках прилагаемых усилий. |
Consultant and speaker at regional and international forums on economic, social and cultural rights, 2000-2011 |
Консультант и докладчик на региональных и международных форумах по экономическим, социальным и культурным правам, 2000 - 2011 годы |
Invited speaker at a human rights conference at Pomor State University, Arkhangelsk, Russia, 2008; |
приглашенный докладчик на конференции по правам человека в Поморском государственном университете, Архангельск, Россия, 2008 год |
Although our next speaker requires no introduction... after last week's Moscow fireworks... please let me welcome Dr. E.J. Russell. |
Хотя наш следующий докладчик не нуждается в представлении... после фейерверка в Москве на прошлой неделе... позвольте мне поприветствовать доктора Эмму Джей Рассел. |
Once again, the keynote speaker wouldn't show up, but his assistant would. |
Но снова, главный докладчик не появится, вместо него выступит ассистент. |
Mike, you know, he's the keynote speaker at the convention this weekend. |
Майк, знаешь, он главный докладчик на конференции, проходящей на этой неделе. |
Keynote address (speaker to be identified) |
Основное выступление (докладчик будет определен позднее) |
During the opening of the high-level segment of the meeting, a keynote speaker will reflect on the contribution of the treaty to global environmental protection. |
В ходе открытия совещания высокого уровня основной докладчик проанализирует тот вклад в охрану глобальной окружающей среды, который был внесен благодаря осуществлению этого договора. |
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. |
Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин. |
Resource person and keynote speaker in international and national workshops and gender training programmes with major focus on the following issues |
Координатор и основной докладчик на международных и национальных практикумах и в рамках программ обучения по гендерным вопросам с акцентом на следующих вопросах |
Keynote speaker at a Global Consultation on the Optional Protocol to CEDAW (Malaysia, August 2005) |
Основной докладчик на Глобальной консультативной встрече по рассмотрению Факультативного протокола к КЛДОЖ (Малайзия, август 2005 года) |
The speaker has the right to make changes in the report after the specified term, but these changes should be coordinated with the program committee. |
Докладчик имеет право вносить изменения в свой доклад после указанного срока, но эти изменения должны быть согласованы с программным комитетом. |
The speaker emphasized: "Our goal is to submit complete package of documentation in March, 2010 in order to take final investment decision". |
Наша цель - в марте 2010 г. представить полный пакет документации для принятия окончательного инвестиционного решения, подчеркнул докладчик. |
At the first session, the keynote speaker presented the initiative on responsible tourism in Kerala, India. |
На первом заседании основной докладчик выступил с сообщением об инициативе в области ответственного туризма в Керале (Индия). |
The speaker believed that by disregarding these factors the Special Rapporteur had deliberately made a selective and incorrect use of law and facts. |
Выступающий полагает, что, игнорируя эти факторы, Специальный докладчик решил избирательным и ошибочным образом обратиться к нормам права и к существующим фактам. |
FAO organized a side event on the right to food, with the Special Rapporteur as the keynote speaker. |
ФАО организовала дополнительное мероприятие по вопросу о праве на продовольствие, на котором Специальный докладчик выступил в качестве основного оратора. |
The resource speaker who introduced the legal and contractual discussion explored several issues that countries must address. |
Ведущий докладчик по теме, связанной с нормативно-правовой базой и договорными механизмами, рассмотрел ряд вопросов, решением которых могли бы заняться страны. |
The speaker asked the Special Rapporteur for his view on the responsibility of non-governmental bodies as a whole. |
Оратор интересуется, как Специальный докладчик понимает ответственность негосударственных участников в широком значении слова. |