Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Выступления

Примеры в контексте "Speak - Выступления"

Примеры: Speak - Выступления
CURE collaborated with the National Association for Reconciliation to bring International Speaker Tim Wise, author of White Like Me: Reflections on Race from a Privileged Son, to the Island to speak on white privilege and Anti-Racist activities and perspectives for white people. КЕРР сотрудничала с Национальной ассоциацией за примирение в вопросах организации выступления на острове международного докладчика Тима Вайза - автора "Белый как я: размышления привилегированного сына о расе", посвященного привилегиям белых, антирасистской деятельности и перспективам для белых.
He expressed concern over the conduct of the day's earlier meeting of the full Peacebuilding Commission, when non-members had been allowed to speak ahead of members. Он выражает обеспокоенность по поводу порядка ведения заседания Комиссии по миростроительству в полном составе в первой половине дня, когда нечлены получали слово для выступления раньше членов Комиссии.
The President: In view of the very large number of speakers already inscribed, I urge representatives to speak in the general debate in the order in which they appear on the list of speakers. Председатель (говорит по-английски): Ввиду того, что для выступления в общих прениях уже записалось очень большое число желающих, я хотел бы обратиться к делегациям с настоятельной просьбой выступать в общих прениях в той очередности, в которой они значатся в списке выступающих.
For delegations not in a position to speak during the first week of general debate, I will try to be flexible and try to accommodate them early in the second week of general debate, preferably Monday or Tuesday. Что касается тех делегаций, выступления которых не намечены на первую неделю общих прений, я постараюсь проявить гибкость и выделить им время в самом начале второй недели общих прений, предпочтительно в понедельник или во вторник.
Before putting the motion to a vote, the Chairman invited two representatives to speak in favour and another two against, pursuant to rule 116 of the Rules of Procedure. Председатель, прежде чем поставить это предложение на голосование, предоставляет слово двум ораторам для выступления в поддержку данного предложения и двум другим ораторам для выступления против него, согласно статье 116 Правил процедуры.
That is why I think that members who have heard us speak on Kosovo before have noticed that we always ask the question: What is our destination? Поэтому я думаю, что представители, которые прежде слышали наши выступления о ситуации в Косово, заметили, что мы всегда задаем себе вопрос: какова наша конечная цель?
When non-members of the Security Council are invited to speak at its meetings, they will be seated at the Council table on alternate sides of the President, the first speaker being seated on the President's right. Когда государства, не являющиеся членами Совета Безопасности, приглашаются для выступления на его заседаниях, они размещаются за столом Совета поочередно по обеим сторонам от Председателя, при этом первый оратор занимает место справа от Председателя.
With a view to ensuring uniformity in the application of the established practice of the Security Council with regard to seating arrangements for non-members of the Security Council invited to speak at its meetings, the members of the Council have agreed that: В целях обеспечения единообразного применения сложившейся практики Совета Безопасности в отношении рассадки представителей государств, не являющихся членами Совета, приглашенных для выступления на его заседаниях, члены Совета согласились о том, что:
All NGO representatives shall start their oral statements by saying "I speak on behalf of..."and give the name(s) of their respective NGO(s). Все представители НПО должны начинать свои устные выступления словами "Я выступаю от имени...", после чего они должны назвать свою соответствующую НПО.
As I speak, the Afghan nation is mourning the loss not only of a valued and deeply respected national figure, but a champion of peace who worked tirelessly, up to the last moment of his distinguished life, for peace in his country. В момент моего выступления афганский народ оплакивает утрату не только выдающегося и глубокоуважаемого государственного деятеля, но и поборника мира, который без устали, до последнего момента своей замечательной жизни работал на благо мира в своей стране.
He had the same rights in that court as any other person on trial; he was able to speak in his own defence and, the last time he spoke, had actually thanked the judges for giving him the opportunity to explain his position. В этой кассационной инстанции он пользовался теми же правами, что и остальные подсудимые; ему была дана возможность высказаться в свою защиту, и в ходе своего последнего выступления он поблагодарил судей за предоставленную ему возможность разъяснить свою позицию.
The list of speakers will be established by drawing of lots, in accordance with the customary protocol that ensures that heads of State or Government speak first, followed by ministers, followed by other heads of delegation; Порядок выступления ораторов будет определяться путем жеребьевки в соответствии с типовым протоколом, который предусматривает, что министры выступают первыми, а затем другие главы делегаций;
The committee may limit the time allowed to each speaker and the number of times that each person may speak on any question, except on procedural questions, when the Chair shall limit each intervention to a maximum of five minutes. Комитет может ограничить время, предоставляемое каждому оратору, и число выступлений каждого оратора по любому вопросу, за исключением вопросов процедурного характера, по которым Председатель ограничивает время каждого выступления пятью минутами.
In the interests of fairness to all delegations and to ensure that all who wish to speak have an opportunity to do so it will be important for heads of delegations to limit their statements to four or five minutes. В интересах того, чтобы все делегации находились в равном положении и чтобы все желающие выступить получили такую возможность, важно, чтобы главы делегаций ограничили свои выступления четырьмя или пятью минутами.
I've seen Landau speak. Я видела выступления Ландау.
Workshops, seminars and speak outs семинары, практикумы и выступления;
I now call on the representative of Mauritania, who wishes to speak on a point of order. Теперь слово для выступления по процедурному вопросу имеет представитель Мавритании.
The President: I call on the representative of Poland, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted. Позвольте мне напомнить делегациям, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и должны делаться делегациями с места.
The President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of position on the resolution just adopted. Позвольте напомнить делегациям, что выступления с объяснением позиции ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями со своих мест.
The President: I shall now give the floor to those representatives wishing to speak in explanation of vote before the voting. Позвольте мне напомнить делегациям, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и могут осуществляться делегациями с места.
The Acting President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolution just adopted. Я хотел бы напомнить делегациям, что выступления с разъяснением мотивов голосования ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями с места.
The President: I now give the floor to the representative of Slovenia to speak, on behalf of the European Union, in explanation of position on the resolution just adopted. Позвольте напомнить, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями с места.
The Acting President: I call on the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, who wishes to speak in explanation of position on the resolutions just adopted. Я хочу напомнить делегатам о том, что выступления в порядке разъяснения позиции ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями с места.
Delegations wishing to speak in the plenary meetings that have not yet inscribed on the list of speakers are kindly invited to do so by e-mail ; or contact Ms. Carmencita Dizon, in Doha, as of today, 26 November 2008. Делегациям, не записавшимся для выступления на пленарных заседаниях, предлагается записаться по электронной почте ; или обращаться к г-же Карменсите Дисон в Дохе начиная с сегодняшнего дня, 26 ноября 2008 года.
I heard Wynbrandt speak. Я слышала выступления Винбранда.