Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Помещение

Примеры в контексте "Space - Помещение"

Примеры: Space - Помещение
Now we're in the adjoining school building, they lend us space. Вот сейчас осторожнее, мы сейчас переходим, вот это у нас соседнее помещение.
A person lending space to a community to act as a synagogue cannot restrict specific individuals from praying there. Лицо, предоставляющее помещение для синагоги, не может ограничивать посещение синагоги для отдельных персон, пришедших туда на молитву.
But all the evidence - the rug, the storage space - Но как же все доказательства: ковер, складское помещение
What do you think of this space... for a ball? Как по вашему, подойдет это помещение - ...для бала?
The agreement with the host Government led to the start of construction and the day-to-day operation of a detention facility at Arusha, with sufficient space to accommodate a limited number of prisoners, pending completion of the full facility. В результате заключения соглашения с правительством принимающей страны начались строительство и ежедневное функционирование следственного изолятора в Аруше, при этом было выделено помещение, достаточное для размещения ограниченного числа заключенных до завершения строительства всего объекта.
(a) Where there are several spaces with different gross volumes, each space shall be equipped with its own fire-extinguishing system; а) При наличии нескольких помещений, имеющих различный общий объем, каждое помещение должно быть оборудовано собственной системой пожаротушения.
In addition, the continued leasing of space to the restaurant by the main railway station, a public institution, further constitutes promotion by public institutions of racial discrimination. Кроме того, тот факт, что железнодорожная станция, являющаяся государственным учреждением, продолжает сдавать в наем ресторанное помещение данному заведению, также представляет собой поощрение расовой дискриминации государственными учреждениями.
17-2.9.1 In vessels of not more than 500 tonnes loading capacity, at least one space separate from the sleeping room shall be provided for use as a dayroom and galley. 17-2.9.1 Суда грузоподъемностью до 500 т должны иметь по крайней мере одно помещение, отделенное от каюты и служащее салоном и кухней.
"Main engine room": space where the main machinery is propulsion engines are installed; «Главное машинное отделение» - помещение, в котором установлены главные механизмы, обеспечивающие движение.
B The hold space may be entered only if the person in question is wearing a protective suit В. В это трюмное помещение можно войти только в защитной одежде
Is a person allowed to enter the hold space without any protective equipment to carry out a check? Может ли войти в трюмное помещение человек без защитного оборудования для осуществления проверки?
How can it be determined that it is possible to enter a closed space? Как можно установить, что можно входить в закрытое помещение?
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the SPT found that the six female inmates shared a very small space consisting of a sleeping area, toilet and kitchen. В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро Подкомитет видел очень маленькое помещение, состоящее из спальной зоны, туалета и кухни, в котором размещались шесть заключенных женщин.
The Council understands that, with the completion of the capital master plan for the refurbishment of the main United Nations Headquarters Building, it has been proposed that the courtroom be moved to another space. Как понимает Совет, после завершения осуществления плана капитального ремонта, предусматривающего переоснащение здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, судебный зал было предложено перевести в другое помещение.
C The hold space may be cleaned and hammered to remove the rust С Можно чистить это трюмное помещение и сдирать ржавчину.
(c) A press centre, including a room for press conferences and working space for journalists; с) пресс-центр, включая зал для проведения пресс-конференций и рабочее помещение для журналистов;
The Mayor of Sarajevo, whose initiative has the backing of the Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency, has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo. Мэр Сараево, инициатива которого была поддержана членами президиума с боснийской и боснийско-хорватской сторон, обещал предоставить помещение для информационного центра в отремонтированном здании национальной библиотеки в Сараево.
The increase of $15,900 for rental of space is due to the organization of a UNDCP management meeting for which the location had to be rented. Увеличение расходов на аренду помещений на 15900 долл. США связано с организацией совещания руководящих работников ЮНДКП, для которого необходимо было арендовать помещение.
The Ministry of the Interior has told the Special Rapporteur that it has recently allocated space in one of its buildings to serve as temporary offices for the Commission and has earmarked several million CFA francs for the initial expenses. Специальный докладчик получил от министерства внутренних дел информацию о том, что это министерство предоставило в одном из своих зданий помещение для временного размещения в нем упомянутой Комиссии и выделило ей для первоначальных расходов сумму в размере нескольких миллионов франков КФА.
No, Peter was planning on buying this space, but he changed his mind about a different unit instead. Нет, Питер планировал купить его, но потом решил купить другое помещение в этом доме.
Okay, there you go... between you and me, we can lease kitchen space, we can get supplies. Итак, это будет между нами мы можем арендовать кухонное помещение, нанять сотрудников
id535 Commercial space well located in entertainment areas. id535 Коммерческое помещение, находится в коммерческой зоне.
The space is lit with twenty windows at the base of the dome and seven windows on each semi-dome, in addition to two tiers of windows on the walls. Помещение освещается с помощью двадцати окон у основания купола и семью окнами в каждом полукуполе, в дополнение к трём ярусам окон в стенах.
The crawl space to the silo, the back door, it's still secure, right? Подвальное помещение в бункере, черный ход все еще безопасен, верно?
9.3.3.17.6 A service space located within the cargo area below deck shall not be used as a cargo pump-room for the loading and unloading system, except where: 9.3.3.17.6 Служебное помещение, расположенное в пределах подпалубного грузового пространства, не должно использоваться в качестве отделения грузовых насосов для погрузочно-разгрузочной системы, за исключением тех случаев, когда соблюдены следующие условия: