Английский - русский
Перевод слова Sovereign
Вариант перевода Суверенный

Примеры в контексте "Sovereign - Суверенный"

Примеры: Sovereign - Суверенный
An indigenous peoples' representative from the United States called attention to the relocation of her people to make way for coal mines (Sovereign Dineh Nation). Представительница одного из коренных народов из Соединенных Штатов привлекла внимание участников к вопросу о переселении ее народа в целях освобождения места для угольных шахт (Суверенный народ динех).
The Sovereign Military Order of Malta wished to cooperate with international institutions and countries in that field and to coordinate some of its activities in assistance to the poor with United Nations activities. Суверенный рыцарский Мальтийский орден выражает свою волю к сотрудничеству с международными учреждениями и всеми странами мира в этой области и готов координировать определенные виды своей деятельности по оказанию помощи бедным слоям населения с мероприятиями Организации Объединенных Наций.
Assistance provided by non-governmental organizations such as the Sovereign Military Order of Malta, in setting up sleeping sickness clinics in the Southern Sudanese town of Yei, is noteworthy. Упоминания заслуживает помощь, предоставляемая неправительственными организациями, такими, как Суверенный рыцарский Мальтийский орден, по созданию в городе Ей, на юге Судана, клиник для лечения сонной болезни.
Accordingly, the Sovereign Military Order of Malta firmly reaffirms its full response to the Secretary-General's invitations to all nations В этой связи Суверенный рыцарский Мальтийский орден решительно заявляет о своей полной поддержке призыва Генерального секретаря ко всем странам
On 26 May 1954, the Sovereign Prince ordered that a commission be set up to update the codes, with a specific mandate to propose the necessary amendments to Monegasque legislation to adjust it in line with the new needs of individuals and contemporary standards. 26 мая 1954 года Суверенный князь распорядился создать комиссию для обновления кодексов, которой было конкретно поручено представить предложения о внесении необходимых изменений в монегасское законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с новыми потребностями граждан и современными нормами.
To be effective, we must deliver an intensified and more comprehensive response with much greater urgency, and the Sovereign Military Order of Malta stands as a partner in those global efforts to stop the spread of HIV/AIDS and to improve the lives of those already infected. В целях повышения эффективности наших действий мы должны с большей настойчивостью принимать более активные и всеобъемлющие меры, и Суверенный Военный Мальтийский Орден выступает партнером в этих глобальных усилиях, направленных на прекращение распространения ВИЧ/СПИДа и улучшение условий жизни людей, инфицированных ВИЧ.
The Sovereign Prince had given instructions for the equivalent of 0.7 per cent of gross national product to be allotted to official development assistance by 2015. Суверенный Князь распорядился о том, чтобы к 2015 году на государственную помощь в целях развития выделялись средства в размере 0,7% от валового национального дохода.
The Sovereign Military Order of Malta supported the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child following its general discussion on the subject of children without parental care and had improved both its orphanages and schools. Суверенный рыцарский Мальтийский орден поддерживает рекомендации, представленные Комитетом по правам ребенка после общего обсуждения вопроса о детях, лишенных родительской заботы, и усовершенствовал свои сиротские приюты и школы.
The Sovereign Military Order of Malta is concerned about the lack of tolerance that exists with respect to human rights and its harsh consequences for civilians, especially women and children - consequences that include displaced persons, refugees, sickness and increasing misery. Суверенный рыцарский Мальтийский орден озабочен отсутствием терпимости в отношении прав человека и серьезными последствиями этого для гражданского населения, включая женщин и детей, что приводит к появлению перемещенных лиц, беженцев, болезням и нищете.
The Sovereign Military Order of Malta wishes to continue its hospital-related work in the Holy Land and, as a consequence, is ready to persist in its offer of humanitarian and financial aid, and even to increase it, as we are currently doing. Суверенный рыцарский Мальтийский орден намерен продолжать деятельность в своей больнице в Святой земле и поэтому готов продолжать оказывать гуманитарную и финансовую помощь и даже увеличить ее объем, как мы это делаем в настоящее время.
Non-State entities that enjoy observer status are the International Committee of the Red Cross, the Inter-Parliamentary Union, the International Criminal Court, the International Olympic Committee, and the Sovereign Military Order of Malta. Негосударственными структурами, которые имеют статус наблюдателя являются: Международный комитет Красного Креста, Межпарламентский союз, Международный уголовный суд, Международный олимпийский комитет, Суверенный Военный Мальтийский орден.
On 11 June 1992, in his address to the Rio Conference, my father, the Sovereign Prince, spoke of his concerns about the fate of a region that is particularly threatened: the Mediterranean, one of the cradles of mankind, where Monaco is located. 11 июня 1992 года в своем выступлении на Конференции в Рио-де-Жанейро мой отец, Суверенный князь, говорил о своей обеспокоенности за судьбу региона, который находится в особой опасности, - Средиземноморья, одной из колыбелей человечества, где находится Монако.
The Sovereign Order of Malta expressed its support for the Secretary-General and for the human rights bodies of the United Nations; the United Nations must rise to its responsibilities. Суверенный Мальтийский орден выражает свою поддержку Генеральному секретарю и органам Организации Объединенных Наций по правам человека; Организация Объединенных Наций должна выполнить возложенные на нее обязанности.
Sovereign Ordinance No. 10,542 of 14 May 1992, which gave the Convention force of law, had been published in the Journal de Monaco of 22 May 1992. Суверенный указ Nº 10542 от 14 мая 1992 года, посредством которого Конвенция приобрела силу закона, был опубликован в "Журналь де Монако"22 мая 1992 года.
The Sovereign Military Order of Malta considers that the aforementioned text presses for a coordinated action to fight poverty, not only in the previously mentioned continents, but also in the pockets of poverty that can be found in the main cities of Europe and North America. Суверенный рыцарский Мальтийский орден считает, что в целях осуществления вышеупомянутых прав необходимы скоординированные действия для борьбы с нищетой не только на ранее упомянутых континентах, но и в трущобах, которые можно обнаружить в крупных городах Европы и Северной Америки.
His successors, and especially the current Sovereign Prince, have continued and strengthened this policy in order to acquire greater knowledge of the marine environment and its riches, and to protect the seas and oceans against pollution and safeguard their resources. Его преемники, и в особенности нынешний суверенный принц, продолжили и укрепили эту политику, с тем чтобы расширить знания о морской среде и ее богатствах и защитить моря и океаны от загрязнения и обезопасить их ресурсы.
The Sovereign Order had a long history of helping refugees, sponsoring research and providing aid, shelter, medical care and counselling for refugees in Bosnia and Herzegovina, Burundi, Ethiopia, Hungary, Kosovo, the Sudan, Uganda and Yugoslavia. Суверенный орден уже давно оказывает помощь беженцам, в частности финансируя научные исследования и предоставляя помощь, жилье, медицинское обслуживание и консультативные услуги беженцам в Боснии и Герцеговине, Бурунди, Венгрии, Косово, Судане, Уганде, Югославии и Эфиопии.
To that end, Sovereign Ordinance No. 3094 of 3 December 1963, on the composition and functioning of the Board of Classification of employees in the various occupational categories, provides that employees may be reclassified in accordance with their actual tasks and responsibilities. В этих целях Суверенный ордонанс Nº 3094 от 3 декабря 1963 года о составе и порядке функционирования Комиссии по трудовой классификации наемных работников в различных областях профессиональной деятельности предусматривает возможность профессиональной реклассификации работников в зависимости от реально выполняемых ими задач и связанных с этим обязанностей.
Observers: Democratic People's Republic of Korea, Liberia, Myanmar, Nicaragua, Panama, Holy See, African Union, European Union, International Committee of the Red Cross, International Criminal Court, International Organization of la Francophonie, Sovereign Military Order of Malta. Наблюдатели: Корейская Народно-Демократическая Республика, Либерия Мьянма, Никарагуа, Панама, Святой Престол, Африканский союз, Европейский союз, Международный комитет Красного Креста, Международный уголовный суд, Международная организация франкоязычных стран, Суверенный Военный Мальтийский Орден.
In this context, the Emir issued a Sovereign Decree in December 2007 reaffirming the role of the media by approving the establishment of the Doha Centre for Media Freedom, as a private institution of public interest. В этом контексте в декабре 2007 года эмир издал суверенный указ, подтверждающий роль средств массовой информации, в котором одобрялось учреждение Дохийского центра по вопросам свободы средств массовой информации как частного института для общественного пользования.
International Convention for the Regulation of Whaling, Washington, 2 December 1946, and its protocol, signed in Washington on 19 November 1956 (Sovereign Ordinance of 18 May 1982); Международная конвенция о регулировании китобойного промысла, Вашингтон, 2 декабря 1946 года, и Дополнительный протокол к ней, подписанный в Вашингтоне 19 ноября 1956 года (Суверенный ордонанс от 18 мая 1982 года).
This is our sovereign flag. Это наш суверенный флаг.
(b) Laws and sovereign ordinances Ь) Закон и суверенный указ
Observers and United Nations entities: World Food Programme, World Health Organization, Office of the High Commissioner for Human Rights, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, Sovereign Military Order of Malta Наблюдатели и учреждения Организации Объединенных Наций: Мировая продовольственная программа, Всемирная организация здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Суверенный военный мальтийский орден
I am a sovereign prince of Egypt Я суверенный принц Египта, чья гордая история на каждом камне выбита.