Английский - русский
Перевод слова Sovereign
Вариант перевода Государственных

Примеры в контексте "Sovereign - Государственных"

Примеры: Sovereign - Государственных
Ultra-rich sovereign wealth funds have the cash to rescue US banks. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Twelve new sovereign wealth funds have been established since 2005 alone. Только за период с 2005 года было создано 12 новых государственных инвестиционных фондов.
The affected State had a duty to facilitate the provision of prompt and effective assistance, under its sovereign obligations to its population. Пострадавшее государство обязано содействовать предоставлению оперативной и эффективной помощи в рамках его государственных обязательств перед своим населением.
Efforts have also been made to identify the existence and location of Libyan sovereign assets hidden by designated individuals overseas. Также прилагаются усилия для установления наличия и местонахождения ливийских государственных активов, спрятанных обозначенными физическими лицами за границей.
A single aggregated vote for all bondholders provided the most predictable process for restructuring sovereign bonds in cases of deep distress. Единое общее голосование всех держателей облигаций представляется наиболее предсказуемым процессом реструктуризации государственных облигаций в случае глубокого долгового кризиса.
One participant called for more transparency and openness from the sovereign wealth funds. Один из участников отметил необходимость улучшения транспарентности и открытости государственных инвестиционных фондов.
The inclusion of collective action clauses by an increasing number of countries in international sovereign bond issues was a welcome step. Участники с удовлетворением отметили включение все большим числом стран в соглашения о международных государственных облигационных займах положений о коллективных действиях.
Brazil has not been cut off from international capital markets, and has successfully launched an international sovereign bond issue. Бразилия не была отрезана от международных рынков капитала, и ей удалось успешно осуществить размещение на международном рынке государственных облигаций.
Mr. Marshella explained that his specialization is project finance, not sovereign risk assessment. Г-н Маршелла разъяснил, что он специализируется на финансировании проектов, а не на оценке государственных рисков.
This is particularly important in low-income countries, which have caps on sovereign borrowing set by the International Monetary Fund. Это имеет особое значение для стран с низким доходом, где Международным валютным фондом установлены ограничения на максимальный размер государственных заимствований.
Yet another suggestion was that the exception as to sovereign receivables should be placed right after draft article 35. Еще одно предложение заключалось в том, что положение, предусматривающее исключение дебиторской задолженности государственных органов, следует поместить сразу же после проекта статьи 35.
Yet, even this package has not significantly eaten into Russia's sovereign wealth funds and its world's third largest currency reserves. И все же даже этот пакет не пробил существенную брешь в государственных инвестиционных фондах России и ее третьих по величине в мире валютных запасах.
One delegate encouraged the use of IPSAS and the use of external independent auditors, especially after the sovereign debt crisis in Europe. Один делегат призвал использовать МСУГС и внешних независимых аудиторов, особенно после кризиса государственных долговых обязательств в Европе.
Some participants raised the question of how to address sovereign wealth funds and State-owned entities. В этой связи ряд участников затронули вопрос о месте государственных инвестиционных фондов и государственных предприятий.
Governments can also design policies to ensure that a share of resource earnings are saved and invested for the benefit of future generations, as in sovereign wealth funds. Правительства могут также разрабатывать политику для обеспечения того, чтобы определенная доля доходов от ресурсов сберегалась и инвестировалась на благо будущих поколений, например в государственных инвестиционных фондах.
The most significant reason for underperformance in 2011 had been the decision to avoid excessive risk by reducing the holdings of some European sovereign debt. Главная причина низкого показателя в 2011 году заключалась в решении избегать чрезмерных рисков за счет сокращения портфеля некоторых европейских государственных облигаций.
Emerging economies and LDCs were also advised to expand their financial markets to better accommodate operational requirements by sovereign wealth funds or large government funds. Странам с растущей экономикой и НРС также предлагалось расширить свои финансовые рынки с учетом операционных требований государственных инвестиционных фондов или крупных государственных банков.
Clearly, the opportunity to deploy sovereign wealth fund resources to cover part of the gap was too valuable to forgo. Разумеется, возможность привлечения ресурсов государственных инвестиционных фондов для того, чтобы закрыть часть этого зазора, слишком ценна, для того чтобы ею можно было пренебречь.
On the other side was the Chinese solution, with increasingly costly reserve management giving way to activist sovereign wealth funds looking for strategic participation in investments abroad. С другой стороны, существовала китайская система, при которой всё более дорогостоящее управление резервами уступало активному вмешательству государственных инвестиционных фондов, стремящихся к стратегическому участию в заграничных инвестициях.
The opinion is kept secret, even from the foreigner, until the sovereign decision of the Government has been taken. Это заключение содержится в тайне даже от самого иностранца, пока не будет принято решение государственных органов.
The Group of 77 and China called again for the establishment of an international mechanism for sovereign debt and for debt standstill and restructuring. Группа 77 и Китай вновь обращаются с призывом создать международный механизм, который занимался бы вопросами государственных долгов, временного прекращения выплат по долгу и реструктурирования задолженности.
The Group aims to agree on and present by October 2008 a common set of voluntary best practices for sovereign wealth funds. Перед Группой была поставлена задача согласовать и представить к октябрю 2008 года единый пакет предложений по добровольной передовой практике для государственных инвестиционных фондов.
Most long-term debt is owed by sovereign debtors to official lenders and only 10 per cent of total long-term external debt is owed by private borrowers. Наибольшую часть долгосрочной задолженности составляет долг государственных заемщиков по отношению к официальным кредиторам, и лишь 10 процентов от общей долгосрочной внешней задолженности приходятся на долю частных заемщиков.
Mr. Caliari discussed the potential for institutional investors, including pension, mutual, private equity and sovereign wealth funds, to provide financing for sustainable development. Г-н Кальяри остановился на возможностях институциональных инвесторов, в том числе пенсионных и паевых фондов, фондов прямых инвестиций и государственных инвестиционных фондов, в сфере финансирования устойчивого развития.
One important reason for this is that there is no lender of last resort to back these sovereign bonds since the European Central Bank is restricted from performing this role. Это объясняется прежде всего тем, что нет кредитора последней инстанции, который выступал бы гарантом таких государственных облигаций, поскольку Европейский центральный банк не имеет таких полномочий.