Английский - русский
Перевод слова Sovereign
Вариант перевода Государственной

Примеры в контексте "Sovereign - Государственной"

Примеры: Sovereign - Государственной
Strengthen sovereign debt crisis prevention and resolution Укрепление мер по предотвращению и регулированию кризисов государственной задолженности
Over the years, numerous proposals for the establishment of an international sovereign debt workout mechanism have been made. На протяжении ряда лет поступило много предложений о создании международного механизма урегулирования государственной задолженности.
This means that the prohibition of torture is directly applicable and must be respected by all authorities exercising sovereign power. Это означает, что запрещение пыток представляет собой непосредственно действующую норму и должно применяться всеми органами государственной власти.
The IMF sovereign debt restructuring mechanism (SDRM) proposal failed to gain support. Предложение МВФ о механизме реструктуризации государственной задолженности (МРГЗ) так и не получило поддержки.
She also stressed the importance of impartiality in any new sovereign debt restructuring mechanism. Она также подчеркнула важность соблюдения принципа беспристрастности в контексте любого нового механизма реструктуризации государственной задолженности.
A question was raised as to whether income distribution inequality was reflected in the ratings of sovereign debt. Был поднят вопрос о том, насколько рейтинги государственной задолженности отражают неравенство в распределении доходов.
The debt crisis in the early part of that decade almost entirely concerned sovereign debt, that is, borrowing by Governments. Долговой кризис в начале указанного десятилетия почти полностью касался государственной задолженности, т.е. средств, заимствованных правительствами.
Accordingly, participants had argued for further consideration of the creation of an adequate sovereign debt restructuring mechanism. В связи с этим участники выступили за продолжение обсуждения вопроса о выработке адекватного механизма реструктуризации государственной задолженности.
It was therefore suggested that the United Nations should be more actively involved in seeking ways of restructuring sovereign debt. Многие выразили мнение о том, что Организации Объединенных Наций следует играть более активную роль в содействии обсуждению механизмов реструктуризации государственной задолженности.
Conceptually, a sovereign debt restructuring mechanism remained the most comprehensive and desirable solution. Теоретически наиболее удовлетворительным решением данной проблемы является механизм реструктуризации государственной задолженности.
The report also comments on recent developments with regard to new mechanisms for the restructuring of sovereign debt. В докладе также освещаются последние события, имеющие отношение к новым механизмам реструктуризации государственной задолженности.
The reduction in external sovereign debt was partly compensated by an increase in external borrowing by the private sector. Сокращение объема внешней государственной задолженности частично компенсировалось увеличением объема заимствования средств из внешних источников частным сектором.
Debt-relief initiatives and favourable external conditions facilitated that reduction in developing countries' sovereign external debt with official and private creditors. Инициативы по облегчению беремени задолженности и предоставление благоприятных условий по внешним кредитам способствовали этому сокращению государственной внешней задолженности развивающихся стран как перед официальными, так и частными кредиторами.
This project blends sovereign support with risk capital in a way that is acceptable to the Government, equity investors and lenders. В основе данного проекта лежит сочетание государственной поддержки с рисковым капиталом в соответствии со схемой, приемлемой для правительства, владельцев акций и кредиторов.
An impartial and independent sovereign debt restructuring mechanism that mediates effectively and fairly between debtors and creditors is an indispensable component of a stable international financial system. Объективный и независимый механизм реструктуризации государственной задолженности, обеспечивающий эффективный и справедливый учет интересов должников и кредиторов, является неотъемлемым элементом стабильной международной финансовой системы.
Beyond this immediate need for action, an orderly sovereign debt workout mechanism and an improved framework for handling cross-border bankruptcies are needed. Помимо этих срочно необходимых мер требуются также четкий механизм урегулирования и проблемы государственной задолженности и более эффективный порядок рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности.
A default by Greece would likely create sovereign debt problems for several other economies such as Spain and Portugal. Весьма вероятно, что дефолт Греции вызовет проблемы с государственной задолженностью еще в нескольких странах, например в Испании и Португалии.
The best example of this is the sovereign debt crisis that affected some industrialized countries. Наиболее показательным примером этого стал кризис государственной задолженности, от которого страдают некоторые промышленно развитые страны.
The international community has adopted and repeatedly strengthened a comprehensive framework for resolving sovereign debt crises in a group of heavily indebted poor countries (HIPC). Международное сообщество приняло и неоднократно укрепляло всеобъемлющую основу для урегулирования кризисов государственной задолженности в группе бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
The Independent Expert fully supports the establishment of a permanent, independent international sovereign debt workout mechanism under the auspices of a neutral, non-lending institution with sufficient global legitimacy - the United Nations. Независимый эксперт полностью поддерживает создание постоянного независимого международного механизма урегулирования государственной задолженности под эгидой нейтрального некредитного учреждения, обладающего достаточной всемирной легитимностью, - Организации Объединенных Наций.
Moreover, in the international financial system no strong legal framework currently exists which would provide for the predictable and orderly restructuring of sovereign debt. Кроме того, в международной финансовой системе в настоящее время отсутствует четкая юридическая основа, которая позволяла бы проводить предсказуемую и упорядоченную реструктуризацию государственной задолженности.
B. Need for systemic coherence in managing sovereign debt В. Необходимость системных согласованных действий по регулированию размера государственной задолженности
The Financing for Development Office was directly coordinating multi-stakeholder consultations in the areas of building an inclusive financial sector for development and the restructuring of sovereign debt. Управление по финансированию развития непосредственно занимается координацией консультаций в таких областях, как создание глобального финансового сектора в интересах развития и реструктуризация государственной задолженности.
The existence of a modern law governing project financing would significantly ease budget constraints in developing countries and prevent them from taking on unnecessary sovereign debt. Создание современной нормативной базы в сфере финансирования проектов поможет существенно уменьшить зависимость развивающихся стран от бюджетного финансирования и избежать образования неоправданной государственной задолженности.
Malaysia recognized that the current approaches to sovereign debt restructuring were of a supplementary nature, so that countries had some margin of flexibility. Малайзия признает, что подходы, существующие в настоящее время в отношении реструктуризации государственной задолженности, носят дополнительный характер и дают странам определенную степень гибкости.