Английский - русский
Перевод слова Sovereign
Вариант перевода Суверенный

Примеры в контексте "Sovereign - Суверенный"

Примеры: Sovereign - Суверенный
Nevertheless, a binding obligation on States to provide assistance upon request could be deemed unacceptable interference in a State's sovereign decision-making. Однако связывающее государства юридическое обязательство предоставлять помощь может быть воспринято как неприемлемое вмешательство в суверенный процесс принятия государством решений.
The sovereign people of the Niger have chosen to refashion the Republic around certain values with which they identify. Суверенный народ Нигера сделал выбор в пользу преобразования Республики в отношении некоторых ценностей, с которыми они себя отождествляют.
We respect the sovereign choices of the States parties to the Bangkok Treaty. Мы уважаем суверенный выбор государств-участников Бангкокского договора.
In so doing, Russia in effect exerted direct and indirect political influence over the sovereign choices of the Georgian state. Делая это, Россия, по сути дела, оказывала прямое и косвенное политическое влияние на суверенный выбор грузинского государства.
It is the states themselves, as defendants, who may claim sovereign immunity. На суверенный иммунитет вправе ссылаться сами государства в качестве ответчиков.
The President of the Plurinational State of Bolivia made reference to his country's attempt to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. Президент Многонационального Государства Боливия затронул вопрос о стремлении его страны получить суверенный доступ к Тихому океану через чилийскую территорию.
India believes in a strong, independent, sovereign, stable, united, democratic and prosperous Afghanistan, at peace with itself and its neighbours. Индия верит в сильный, независимый, суверенный, стабильный, единый, демократический и процветающий Афганистан, живущий в мире с самим собой и со своими соседями.
The Kingdom of Saudi Arabia has renounced that seat, and we respect its sovereign choice and appreciate its reasons for doing so. Королевство Саудовская Аравия отказалось от этого места, и мы уважаем его суверенный выбор и признаем, что оно имело на то веские причины.
There was an urgent need for solutions to reduce sovereign risk in the developed countries in order to prevent contagion and to mitigate the impact of their crisis on the international financial system. Существует насущная необходимость поиска решений, позволяющих снизить суверенный риск в развитых странах для предотвращения цепной реакции и смягчения последствий их кризиса для международной финансовой системы.
As the term suggests, either 'State' or 'sovereign' immunity is derived from the principle of sovereignty... Как подсказывает сам термин, «иммунитет государства», или «суверенный иммунитет», выводится из принципа суверенитета...
Some delegations expressed concern with regard to the doctrine of foreign sovereign immunity and the enforcement of foreign legal judgements. Некоторые делегации выразили озабоченность в связи с концепцией, затрагивающей суверенный иммунитет зарубежных государств и обеспечение исполнения судебных решений других государств.
It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. Следует напомнить, что Эфиопия объявила Эритрее войну в 1998 году, поскольку она утверждала, что суверенный эритрейский город Бадме принадлежит ей.
The secretary for Latin letters was a prelate or private chamberlain whose duties were to write the letters of less solemnity which the sovereign pontiff addresses to different personages. Секретарь по латинскими письмам был прелатом или тайным камергером, в чьи обязанности входило писать письма менее торжественно, с которыми суверенный понтифик обращается к различным персонам.
If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less. Есл банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки.
Because many banks hold a large volume of eurozone government debt, the results will depend very much on how the ECB assesses sovereign risk. Потому что многочисленные банки составляют большой объем всего государственного долга еврозоны, то результаты будут значительно зависеть от того, как ЕЦБ оценивает суверенный риск.
If the EU wants a monetary union in which sovereign debt is relatively homogenous with respect to risk, fiscal discipline must be similarly homogenous. Если ЕС хочет монетарный союз, в котором суверенный долг относительно однороден в отношении риска, то финансовая дисциплина должна быть такой же однородной.
The paragraph was also contrary to such well-established legal principles of public law as the sovereign immunity of States and the act of the State. Этот пункт также противоречит таким прочно установившимся правовым принципам публичного права, как суверенный иммунитет государств и деяния государства.
In the 1968 autumn session, the King voluntarily relinquished his right of vetoing bills, thereby making the Assembly a sovereign body. На осенней сессии 1968 года король добровольно отказался от своего права налагать вето на законопроекты, превратив тем самым Ассамблею в суверенный орган.
the plea of sovereign immunity has succeeded. ссылка на суверенный иммунитет принималась судом во внимание.
We have noted that some countries recently concluded a convention in Oslo on the total ban of anti-personnel landmines. China respects their sovereign choice and understands their humanitarian concerns. Мы приняли к сведению, что некоторые страны недавно заключили в Осло конвенцию о полном запрещении противопехотных наземных мин. Китай уважает их суверенный выбор и понимает их гуманитарные соображения.
Therefore, the international community should fully acquaint itself with the real circumstances of African countries, respect their sovereign choices and development strategies and support the efforts of the African continent. Поэтому международному сообществу следует в полной мере ознакомиться с реальными условиями африканских стран, уважать их суверенный выбор и стратегию развития и поддерживать усилия африканского континента.
They called on the Government of Indonesia, as the sovereign authority, and on the secessionist groups to resolve their differences peacefully through dialogue and consultation. Они призвали правительство Индонезии как суверенный орган власти и борющиеся за отделение группы урегулировать свои разногласия путем мирного диалога и консультаций.
Its people were proud to assert their Puerto Rican nationality and should be granted sovereign status, particularly in view of the failure of the Associated Free State model. Его народ с гордостью утверждает свою пуэрториканскую национальность, и ему необходимо предоставить суверенный статус, особенно ввиду провала модели свободного ассоциированного государства.
If the sovereign people with their vote reject the plan, within a week the Republic of Cyprus will become a full and equal EU member. Если суверенный народ в результате голосования отвергнет план, в течение недели Республика Кипр станет полноправным и равным членом Европейского союза.
We see a resurgent, stable, sovereign and peaceful Afghanistan as an essential element in the emerging mosaic of regional cooperation underpinning our world. Мы считаем возрожденный, стабильный, суверенный и мирный Афганистан жизненно важным элементом возникающей мозаики регионального сотрудничества, лежащего в основе нашего современного мира.