| The sovereign attends the meeting, though his or her place may be taken by two or more Counsellors of State. | Монарх приходит на заседание, но его место может быть занято двумя или более Государственными Советниками. |
| She's on, it's our sovereign. | Показывают. Вот она, наш монарх. |
| She's our sovereign and must not be harmed. | Теперь она наш монарх и мы не можем причинить ей никакого вреда. |
| And that is the one thing as sovereign that you are not entitled to do. | И это единственная вещь, которую ты, как монарх, не имеешь право делать. |
| Then as one sovereign to another, I would advise you to be careful. | Как монарх монарху, я бы посоветовал тебе быть осторожной. |
| We have a new sovereign, young and a woman. | У нас новый монарх: она женщина, и она молода. |
| Every succeeding sovereign down to and including Elizabeth II renewed the arrangement made between George III and Parliament; and the practice was, by the 19th century, recognised as "an integral part of the Constitution would be difficult to abandon". | Каждый последующий монарх вплоть до Елизаветы II возобновлял действие данного договора между Георгом III и парламентом, и эта практика к девятнадцатому веку уже признавалась в качестве «неотъемлемой части Конституции, сложно будет отказаться». |
| The Lord President reads out a list of Orders to be made, and the sovereign merely says "Approved". | На заседаниях Тайного совета лорд-председатель зачитывает список планируемых приказов (Orders), и монарх просто произносит: «Одобрено». |
| However... as your sovereign, I cannot open your meeting however much I might want to. | Тем не менее... как монарх, я не могу открывать вашу встречу как бы мне не хотелось. |
| In the UK, the sovereign is not only head of state but also head of the church. | В Великобритании монарх не только глава государства, но и глава церкви. |
| The Sovereign never offers a Prime Minister refreshment. | Монарх никогда не должен предлагать премьер-министру освежиться. |
| The Sovereign is one of the three components of Parliament; the others are the Senate and the House of Representatives. | Монарх является одним из трёх слагаемых Парламента; два других - Сенат и Палата общин. |
| It can be argued that the de facto head of state is the Governor-General while the de jure head of state remains the Sovereign. | Можно утверждать, что де-факто главой государства является генерал-губернатор, в то время как де-юре главой государства остаётся монарх. |
| The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. | Монарх имеет право на то, чтобы с ним советовались, право одобрять и право предостерегать, но имеющееся у него право вето уже давно перестало применяться. |
| The party which wins the most seats (but not necessarily the most votes) at a general election, or which has the support of a majority of members in the House of Commons, is usually invited by the Sovereign to form a Government. | Как правило, монарх предлагает партии, которая получила большинство мест (хотя и не обязательно большинство голосов) на всеобщих выборах или которая имеет поддержку большинства членов палаты общин, сформировать правительство. |
| I am their sovereign. | А я - их монарх. |
| A good direction, warlike sovereign. | Приказ хорош, воинственный монарх. |
| Different situation, different sovereign. | Другая ситуация, другой монарх. |
| She's on, it's our sovereign. | Вот она, наш монарх! |
| The sovereign, when acting on the Council's advice, is known as the King-in-Council or Queen-in-Council. | Монарх, действующий по рекомендациям Совета, имеет статус Короля-в-Совете (King-in-Council) либо Королевы-в-Совете (Queen-in-Council). |
| Mention must be made of the role played by the sovereign, who had been insistent that women should be accorded political rights, including the right to elect and be elected. | Следует подчеркнуть роль, которую играет монарх, стремящийся обеспечить предоставление женщинам политических прав, в частности права избирать и быть избранной. |
| And I'm not the Sovereign. | Но я - не монарх. |
| By tradition, the leader of the majority party is appointed Prime Minister by the Sovereign, and chooses a team of ministers, including a Cabinet of about 20 members. | По традиции на должность премьер-министра монарх назначает лидера партии, располагающей большинством в палате общин, который выбирает министров правительства, в том числе кабинет министров в составе примерно 20 членов. |
| He claimed that a powerful monarch was a personified sovereign who could exercise authority to unite a nation's people. | Он утверждал, что могущественный монарх - это персонифицированный властитель, который может использовать свой авторитет для объединения людей внутри страны. |
| In Canada, the monarch is represented by the governor general, who also carries out investitures and distributes awards in the sovereign's name. | В Канаде монарх представлен генерал-губернатором, который также проводит награждения и жалует награды от имени монарха. |