| I don't mean to sound crass, but... | Я не хочу показаться грубым, но... |
| I don't want to sound unpatriotic but I'm glad they called that dance off... | Я не хочу показаться непатриотичным но я рад, что она отказалась от танцев... |
| And I realize it's going to sound strange. | Понимаю, это может показаться странным. |
| It'll sound strange to you but I cry at the slightest thing. | Это может показаться странным для тебя но я кричу по малейшему поводу. |
| It may sound impossible, but I'm not so sure. | Это может показаться невозможным, но я не так уверен. |
| John, without wishing to sound blunt... | Джон, не хочу показаться грубой... |
| This might sound a little strange. | Это может показаться тебе слегка странным. |
| I may sound harsh, but it's for your own good. | Не хочу показаться строгим, но это для твоего же добра. |
| But, and not to sound paranoid, there are forces aligned against us. | Но, не хочу показаться параноиком, существуют силы, объединенные против нас. |
| This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France. | Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию. |
| Not to sound rude, but what are you doing here? | Не хочу показаться грубым, но что вы здесь делаете? |
| I realize that what I'm about to say may sound strange, or even frightening, but I assure you every word is true. | То, что я собираюсь сказать, может показаться странным, или даже пугающим, но, уверяю вас, каждое слово - правда. |
| I don't want to sound petty, Michael, | Я не хочу показаться мелочной, Майкл, |
| I don't want to sound selfish. but you'd really speed me up. | Не хочу показаться эгоисткой, но с вами я точно была бы быстрее. |
| And this might sound crazy, but I'm doing all of this for you, Mads. | И это может показаться сумасшедшим, но я делаю все это для тебя, Мэдс. |
| I don't mean to sound snobbish, but I won't marry down. | Не хочу показаться снобом, но я против неравных браков. |
| I don't mean to sound callous, but from what I know of your father... Going crazy made him a better person. | Не хочу показаться бессердечной, но исходя из того, что я знаю в твоем отце... сумасшедствие улучшило его как человека. |
| This will sound phoney, but... what the hell! | Это может показаться странным, но... Какого черта! |
| L don't want to sound all social worker, but it's been such a fulfilling venture! | Не хочу показаться обычным социальным работником, но это было таким вдохновляющим начинанием! |
| And I don't mean to sound prejudiced, but it seems pretty clear which side is which. | И я... не хочу показаться пристрастной, но каждый на своей стороне, это ж понятно. |
| That idea of an ethical approach to the Greek crisis might sound absurd to readers of the financial press, and many politicians will undoubtedly consider it naive. | Эта идея этического подхода к греческому кризису, может показаться абсурдной читателям экономической прессы, и многие политики, несомненно, посчитают это наивным. |
| And, not to sound too cynical, but it burns off the hours we owe the pro bono consortium. | И, не хочу показаться излишне циничной, но тогда сгорает время, которое мы должны предоставить на общественных началах. |
| Now I have to admit that this talk so far may sound exceedingly gloomy, but that is not my point. | Сейчас я могу допустить, что этот разговор до сих пор может показаться излишне мрачным, но я не это хочу сказать. |
| Mrs. Weller, I know this might sound strange, but we need you to tell us everything you can about Samantha's dolls. | Миссис Уэллер, знаю, это может показаться странным, но нам нужно, чтобы вы рассказали все, что сможете о куклах Саманты. |
| This might sound strange, but there has to be rain around here somewhere, so think creatively. | Это может показаться тебе странным, но поблизости должен идти дождь, так что думай креативно. |