There is still very little literature available in such formats as sound language and Braille and almost all public events are held without translation into sign language, although the public-service broadcaster Eesti Televisioon daily broadcasts news programme translated into sign language. |
По-прежнему пока очень мало литературы в таких форматах, как звуковой язык и печать для слепых и почти все общественные мероприятия проводятся без перевода на кинетическую речь, хотя государственная служба эстонского телевидения ежедневно передает программу новостей с переводом на язык жестов. |
A vessel approaching a dredger at work in the channel or a grounded vessel shall, at a distance of not less than 1 km, give the sound signal "Caution" (one long blast) and agree on the passing side by VHF radio. |
Судно при подходе к работающему на судовом ходу дноуглубительному или дноочистительному снаряду или судну, стоящему на мели на расстоянии не менее 1 км, должно подать звуковой сигнал "Внимание" (один продолжительный) и согласовать по УКВ радиосвязи сторону прохода. |
Can be reached through the separation of components or single layers of a layered of a layered component. It restricts strongly the transmission of sound, e.g. |
Устранение звука достигается применением слоистых конструкций в каркасно-щитовом доме вместо акустически однородных, при этом по возможности исключаются жесткие связи между их элементами, что делает невозможным косвенную передачу звука, а промежутки между составными частями конструкции заполняются звукопоглощающими материалами, препятствующими распостранению звуковой волны в здании. |
The inductance coil is connected, via an audio frequency electrical vibration amplifier, to an audio frequency electrical vibration source in the form of a sound reproduction device. |
Катушка индуктивности подключена через усилитель электрических колебаний звуковой частоты к источнику электрических звуковых колебаний, в качестве которого используют устройство для воспроизведения аудиозаписи. |
For example, if a laser beam was fired by a spaceship, and the laser used a 1400 Hz square wave, then the square wave channel that was in use by music would stop playing music and start playing the sound effect. |
Например, если на экране космический корабль стрелял лазерным лучом, и выстрел сопровождался звуком, имеющим частоту 1400 Гц, то какой бы звуковой канал ни был занят музыкой, он переставал её воспроизводить и начинал проигрывать звук лазера. |
The "Setup/ Interface/ Real input sampling rate" and "Setup/ Interface/ Real output sampling rate" fields are used to correct sound card sampling rate variation against the nominal frequency (11025 Hz). |
Параметр "Setup/ Interface/ Real sound card sampling rate" используется, чтобы скорректировать отклонение частоты оцифровки звуковой карты от номинальной (11025 Гц). |
What they didn't tell you in physics - in eighth-grade physics - but they should have, and I wish they had, was that if you multiply the frequency times the wavelength of sound or light, you get a constant. |
Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа. |
The band had decided to move the sound clip to the end of the bonus track "Mind Transferal" which ends at 9:36 followed by silence until 14:00 where the sound-clip is now placed and leads to the end of the album. |
Теперь группа решила переместить клип в конец бонусного трека «Mind Transferal», который заканчивается в 9:36; после тишины, в 14:00, начинается звуковой клип, который длится до конца альбома. |
The new records are as follows: Flying mile 1227.985 km/h (763.035 mph) Flying kilometre 1223.657 km/h (760.343 mph) In setting the record, the sound barrier was broken in both the north and south runs. |
Новые рекорды составляют: Миля с ходу 1227,985 км/ч (763,035 миль/ч) Километр с ходу 1223,657 км/ч (760,343 миль/ч) Для установления рекорда звуковой барьер был преодолён в обоих заездах на север и на юг. |
Videoconference-based interpretation shares one important feature with remote interpretation, i.e. the interpretation is based on sound and a picture transmitted to a television monitor and in that sense it helps to facilitate the process of adaptation of interpreters for the purpose of remote interpretation. |
Схожесть устного перевода в рамках видеоконференции с дистанционным устным переводом состоит главным образом в том, что перевод основан на звуковой и визуальной информации, передаваемой через телевизионный монитор, и в этом смысле он облегчает процесс адаптации устных переводчиков для целей дистанционного устного перевода. |
Sound device is in the water. |
Звуковой прибор в воде. |
Andreas Kies discovered a denial of service condition in the Sound Blaster driver in Linux. |
Андреас Киес (Andreas Kies) обнаружил возможность отказа в обслуживании в драйвере звуковой карты Sound Blaster ядра Linux. |