Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Срочно

Примеры в контексте "Soon - Срочно"

Примеры: Soon - Срочно
'Anyway, they wanted it pronto...'... so I'm sure they'll be in touch soon. В любом случае, ты им был нужен срочно... Так что я уверен, что они тебе вот-вот позвонят.
The Chairman-in-Office will immediately prepare steps to establish the OSCE presence as soon as possible, and will report back promptly to the Permanent Council, which will take any necessary decisions without delay. Действующий Председатель немедленно разработает меры для как можно скорейшего установления присутствия ОБСЕ и срочно представит доклад Постоянному совету, который безотлагательно примет любые необходимые решения.
As soon as he takes office as President of the European Commission, Durao Barroso - Portugal's former Prime Minister - should devote urgent attention to restoring order and focus to the European Union's economic policies. Как только Дурао Барросо - бывший премьер-министр Португалии - вступит в должность президента Европейской Комиссии, он должен будет срочно обратить внимание на восстановление порядка и концентрации на экономической политике Европейского Союза.
In terms of a further view, the Ad Hoc Committee should approach the issue with a sense of urgency since it was conceivable that the first successful cloning of a human being could take place soon. С точки зрения дальнейшей работы Специальному комитету следует срочно решать этот вопрос, поскольку существует возможность первого успешного клонирования человека в ближайшем будущем.
This situation had led Contracting Parties to conclude multilateral agreement M80, which would have to be renewed soon, and therefore it was felt that the inclusion of the new criteria for inland transport in Europe is urgent. Это положение заставило Договаривающиеся стороны заключить многостороннее соглашение М80, которое необходимо будет возобновить в скором времени, поэтому Рабочая группа сочла, что необходимо срочно предусмотреть новые критерии для внутреннего транспорта в Европе.
Stressing the importance of urgently reaching a successful conclusion of the Abuja Talks and calling on the parties to conclude a peace agreement as soon as possible, подчеркивая важное значение того, чтобы срочно достичь успешного завершения абуджийских переговоров, и призывая стороны как можно скорее заключить мирное соглашение,
There is an obvious and direct correlation between the deployment of well-trained security staff and enhanced staff safety and security, underlining the urgency for the Office to become fully staffed and operational as soon as possible. Существует очевидная и прямая связь между укомплектованием штатов сил безопасности хорошими специалистами и укреплением безопасности персонала, которая показывает, что необходимо срочно доукомплектовать Канцелярию и обеспечить ее полномасштабное функционирование в кратчайшие возможные сроки.
The LEG noted that additional guidance on the preparation of NAPAs is urgently needed to assist countries that are facing particular difficulties to complete their NAPAs as soon as possible, so that they can implement activities in a timely fashion. ГЭН отметила, что срочно требуются дополнительные руководящие указания по подготовке НПДА, с тем чтобы как можно скорее помочь странам, которые сталкиваются с особыми трудностями в завершении подготовки своих НПДА, в своевременном выполнении соответствующей деятельности.
And he needs surgery soon. Ему срочно нужна операция.
I have to do it again soon. Мне надо срочно повторить.
You must go soon. Тебе нужно срочно идти.
There's some kind of infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left. Если мы срочно не получим помощь, никого из нас не выживет.
They were initially dispatched from Rome to bolster the Winter Line along the Garigliano River, but soon Schlemm's corps were urgently transferred to oppose the Allied beachhead at Anzio (Operation Shingle). Они первоначально были отправлены из Рима для укрепления линии Густава, вдоль реки Гарильяно, но вскоре корпус был срочно направлен против плацдарма союзников в Анцио.
If I don't eat something soon, I'm going to pass out. Если я срочно не съем что-нибудь, я умру.
We have to do something to help him soon, or he could turn homicidal. Мы срочно должны что-то сделать, чтобы помочь ему, пока он не стал совсем невменяемым.
Just call me back as soon as you get this, please. Срочно перезвони мне, как можно быстрее.
I have to see him as soon as possible. Я срочно должна с ним встретиться.
I'll need a DNA profile soon as. Мне срочно нужны данные по ДНК.
Let him know I need to speak with him as soon as possible. Скажите, мне срочно нужно с ним поговорить.
We have to get to Boston as soon as possible, but your machines aren't being very helpful. Нам срочно нужно попасть в Бостон, но ваши машины, не очень очень нам помогли.
I need to talk to you as soon as you get this message. Мне нужно срочно с вами поговорить.
The reason for this schedule change is of a humanitarian nature and explains the situation as well as the Minister's need to return to his country as soon as possible. Причина изменения порядка выступлений имеет гуманитарный характер и объясняет ситуацию, а также то, что министру срочно необходимо вернуться в страну.
She should be operated on as soon as possible. Ей срочно нужна операция.
We urge urgent action to realize these commitments as soon as possible. Мы убедительно просим срочно принять меры по выполнению этих обязательств.
Bring it to the police precinct as soon as possible. Срочно отнесите его в комиссариат 8 округа.