| He must have attention soon. | Ему нужно лечение срочно. |
| Why leave so soon? | Зачем уезжать так срочно? |
| Give me a full report as soon as possible. | Срочно предоставьте полный отчёт. |
| In addition, the use of a full-time seconded consultant will be needed as soon as possible. | Кроме того, срочно требуются услуги внешнего консультанта, работающего на полной ставке. |
| I've got to be away soon or I'll lose my contract. | Мне нужно срочно улетать, или я потеряю контракт. |
| This family's home visit needs to get scheduled soon. | Эту семью нужно будет срочно навестить... в ближайшее время. |
| We need to decide what to do with Ms. Watkins, soon. | Мы должны срочно решить, что делать с мисс Уоткинс. |
| We may have to do something drastic soon. | Нам срочно нужно предпринять что-нибудь радикальное. |
| Laurel, as soon as you get home, find me immediately. | Лорель, как только вернетесь домой, срочно меня найдите. |
| He hoped that the urgently needed sums would be made available as soon as possible. | Он выразил надежду, что срочно требуемые суммы будут выделены в ближайшее время. |
| That is a situation that needs to be urgently addressed, perhaps as soon as June 2008. | Эту ситуацию необходимо срочно рассмотреть, возможно, уже в июне 2008 года. |
| Urgent action must be taken since there was a real danger that the Committee might soon find itself completely overwhelmed. | Необходимо срочно принять меры, поскольку существует опасность, что вскоре Комитет перестанет справляться с работой. |
| The vehicles were urgently required for missions and were shipped out as soon as refurbishment was completed | Эти автотранспортные средства срочно потребовались миссиям и были направлены сразу же по окончании восстановительного ремонта |
| I need you to come over as soon as you get this. | Необходимо, чтобы ты срочно приехал, сразу же, как только получишь это. |
| As soon as I heard the news from Billy about the TV people, we had to leave the house. | Как только я узнал от Билли об этих журналистах, нам пришлось срочно ехать. |
| If I don't sell something soon, I'm screwed. | Если срочно что-нибудь не продам, мне конец. |
| What he needs is a ride to the hospital and surgery as soon as possible, or he's a dead man. | Ему срочно нужно в больницу, сделать операцию как можно скорее, или он покойник. |
| If we don't do something soon, we'll all freeze to death. | Если мы что-то срочно не предпримем, мы все замерзнем насмерть. |
| It's just the Board wants it as soon as possible. | Она срочно нужна Совету по утверждению кандидатур. |
| If we don't find help soon... Pris hasn't got long to live. | Если нам срочно не помогут Прис скоро умрет. |
| We appeal to the international community to respond as a matter of urgency so that these contributions can be made as soon as possible. | Мы призываем международное сообщество срочно откликнуться и внести эти взносы как можно скорее. |
| The crisis in Darfur, if not resolved soon, may have a spillover effect in the rest of the country. | Если кризис в Дарфуре не будет срочно урегулирован, то он может распространиться и на остальную территорию страны. |
| He noted that surge staff - over 100 people (including 14 for cluster coordination), with plans for another 75 soon - had already begun working in the country. | Он отметил, что срочно набранный персонал - более 100 человек (включая 14 координаторов деятельности по тематическим блокам), и в ближайшее время планируется набрать еще 75 - уже приступил к работе в стране. |
| I just got word from the hospital... that she's in pretty bad shape and if they don't operate soon... she might... | Мне передали из больницы, что она в плохой форме... и если её срочно не прооперировать, она может... |
| This is a matter which the Conference must discuss with urgency and must come to a conclusion as soon as possible, but no later than the end of this week, if we are to make progress. | Если мы хотим добиться прогресса, то этот момент Конференция должна срочно обсудить и в кратчайшие сроки (не позднее конца текущей недели) прийти к какому-то выводу. |