Английский - русский
Перевод слова Sons
Вариант перевода Детей

Примеры в контексте "Sons - Детей"

Примеры: Sons - Детей
Kenneth told me a story earlier... a story about fathers and sons. Кеннет рассказал мне историю... историю про отцов и детей.
Mirza Ghulam Ahmad was instrumental in persuading him to marry her as he did not have any long living sons from his first wife. Мирза Гулам Ахмад лично убедил его жениться на ней, поскольку у него долгое время не было детей от первой жены.
It is the tale of the fathers told to the sons. Для детей бедных родителей предназначались т.н.
Somerset's father was a Freemason and initiated both his sons into the Craft in 1945. Отец Сомерсет был масоном и посвятил обоих своих детей в масонство в 1945 году.
Four sons survived him: Raufe (d. Имеет троих детей: Виктора (д.р.
Born in Colchester, Fairfax County, Virginia, Henderson was one of six sons of successful merchant Alexander Henderson and Sarah (Sally) Moore. Арчибальд Хендерсон родился в общине Колчестер, округа Фэйрфакс, штат Виргиния став одним из шести детей в семье процветающего торговца Александра Хендерсона и Сары (Салли) Мур.
There are smart people even among illegitimate sons. Среди внебрачных детей есть много умных людей
The arrest took place not only in front of her sons but also in front of her neighbours. Арест был произведен не только в присутствии ее детей, но и соседей.
The Company established the Stationers' Company's School at Bolt Court, Fleet Street in 1861 for the education of sons of members of the Company. В 1861 году компания основала Школу торговцев канцелярскими принадлежностями на Флит-стрит для образования детей членов компании.
One of the two sides was in favor of Queen Eleanor and her sons, and the other defended the prerogatives of Peter and his full siblings. Часть знати была настроена в пользу королевы Элеоноры и ее двоих детей, а другие защищали претензии Педро и его братьев на земли и престол.
She may be the mother of my sons and she may not be. Она может быть матерью моих детей... а может и не быть ею.
Disadvantages of federalism included the potential for ethnic tensions between States or provinces; discrimination against migrants from other regions, such as "sons of the soil" movements; and the fixed nature of federal boundaries, which compartmentalized a fluid social structure. В число недостатков федерализма входят потенциальная возможность возникновения напряженности между штатами и провинциями по этническим признакам; дискриминация в отношении мигрантов из других регионов, проявляемая в таких формах, как движения "детей земли"; и фиксированный характер федеральных границ, приводящий к дроблению подвижной социальной структуры.
How much do you need that you linger around my sons? Madame. чтобы отстала от детей? не надо так.
Finally, he claims a violation of article 24, paragraph 1, because the French authorities allegedly did not take any measures for the protection of his minor sons. Наконец, он утверждает, что в его случае нарушен пункт 1 статьи 24, поскольку французские власти, по его мнению, не приняли никаких мер по защите его несовершеннолетних детей.
Rather, the State party's judicial authorities took measures in the present case, under the French Civil Code, which were designed to serve the best interests of the author's sons. Напротив, в данном случае судебные власти государства-участника приняли в соответствии с Гражданским кодексом Франции меры по обеспечению наилучших интересов детей автора.
Insofar as the author had submitted the constitutional complaint on behalf of his sons, the letter raised doubts as to whether he was authorized to represent them as a non-custodial parent. Что же касается подачи автором конституционной жалобы от имени своих детей, то этот факт вызвал сомнение в отношении того, имеет ли он право представлять детей, не будучи родителем, на попечении которого они находятся.
In the absence of a distinction between custody and legal guardianship under German family law, he was unable to participate in any important decision regarding his sons. Из-за отсутствия в немецком семейном праве разграничения между попечением и назначенным попечением он не мог участвовать в принятии любых важных решений, касающихся его детей.
Sons of high lords, sons of fishermen. Детей высоких лордов, детей рыбаков.
My marriage, my crown, the legacy of our children, your sons. Моим браком, моей короной, наследием наших детей, ваших сыновей.
Of their five sons, only the last, Christopher, had children, and succeeded to his father's estates. Из их пяти сыновей только последний, Кристофер, имел детей и преуспел в управлении наследства отца.
The Russian authorities suspected Solomon's children and arrested one of his sons. Российские власти заподозрили в этом детей Соломона и арестовали одного из его сыновей.
He had five children by his first wife, a daughter and four sons. От первой жены у него пятеро детей: мальчик и четыре девочки.
Diana gave her sons wider experiences than was usual for royal children. Диана занималась со своими сыновьями гораздо больше, чем обычно принято у королевских детей.
During her marriage, Matilda gave birth to nine children, five sons and four daughters. За время брака Матильда родила девять детей: пятерых сыновей и четырёх дочерей.
Historically, the main duty of women was to bear men's children, preferably sons. На протяжении всей истории женщина была призвана главным образом рожать мужчинам детей - предпочтительно сыновей.