I want my sons to have children. |
Я хочу чтобы мои сыновья имели детей. |
At the cost of women and children, fathers and sons! |
Ценой женщин и детей, отцов и сыновей! |
She told me Harbard would take Aslaug away from her children, away from your sons. |
Она рассказала, что Харбард увёл Аслог от детей, от твоих сыновей. |
Kody and Janelle have six children: daughters Madison and Savanah and sons Logan, Hunter, Garrison, and Gabriel. |
У Коди и Жанель 6 детей: дочери Медисон (Madison) и Савана (Savanah) и сыновья Логан (Logan), Хантер (Hunter), Гарисон (Garrison) и Габриэль (Gabriel). |
He married Lady Margaret FitzGerald, daughter of Gerald FitzMaurice FitzGerald, 8th Earl of Kildare and had 9 children by that marriage: 3 sons and 6 daughters. |
Он был женат на леди Маргарет Фицджеральд, дочери Джеральда Фицджеральда, 8-го графа Килдэра, от брака с которой у него было девять детей (три сына и шесть дочерей). |
On 25 September 1873, he was married to Bertha Jardine and had seven children with her - four sons and three daughters. |
25 сентября 1873 года он женился на Берте Джардин, у пары было семеро детей: четыре сына и трое дочерей. |
We'll have children with our wives, and our sons will play together as we once did. |
Наши жены родят детей, и наши сыновья буду играть, как когда-то играли мы. |
During the first four months of his mission two of his sons died. |
В годы войны погибли двое сыновей из четырёх детей его семьи. |
Halmir was the son of Haldan and had four children: sons Haldir and Hundar, and daughters Hareth and Hiril. |
Халмир был сыном Халдана и имел четверых детей: сыновей Халдира и Хундара и дочерей Харет и Хирил. |
Together, they had four children: daughters Alix and Kristin, and sons Grey and Benjamin. |
У них родилось четверо детей: дочери Алекс и Кристин, и сыновья Грей и Бенджамин. |
I have so many sons, so many ungrateful children. |
У меня настолько много сыновей, настолько много неблагодарных детей. |
This also gives a longer reproductive period for the girl to produce more children, or specifically more sons. |
Кроме того, в этом случае у девушки удлиняется репродуктивный цикл жизни, что позволяет родить больше детей, и особенно сыновей. |
You don't ride and yet you can't have sons. |
Ты не катаешься на велосипеде, а детей рожать тоже не можешь. |
However, families with daughters only feel greater pressure to have more children than families with sons only. |
Вместе с тем в семьях, где имеются только дочери, обычно считается более необходимым большее число детей, чем в семьях, в которых имеются исключительно сыновья. |
He married Agnes Moore on 19 April 1898; the couple had eight children, four sons and four daughters. |
19 апреля 1898 года Макнейл женился на Агнес Мур; у пары было восемь детей: четыре сына и четыре дочери... |
Todd and wife Caroline Marchant have four children; daughters Lillian and Ashley & sons Timothy Todd and Bradley David, who was born on April 20, 2009. |
Тодд Маршан с женой Кэролайн имеют четверых детей: дочерей Лиллиан и Эшли и сыновей Тимоти Тодда и Брэдли Дэвида; последний родился 20 апреля 2009 года. |
From the first marriage he had four sons and two daughters; from the second, a single daughter. |
От первого брака у него было трое детей, сын и две дочери, от второго - сын. |
Ali is the stepmother of Conway's three children: twin sons Cameron and Kelton (born 1995) and daughter Leilani (born 1999). |
Али мачеха троих детей Коноуэя: сыновей-близнецов Кэмерона и Келтона (род. 1995) и дочери Лейлани (род. 1999). |
Parents who are unable to pay for the education of all their children will most often prefer to send their sons to school or university. |
Родители, которые не в состоянии оплачивать расходы на образование всех своих детей, чаще всего предпочитают дать среднее или высшее образование своим сыновьям. |
This measure has eased the long-term concerns of the rural population, reduced their dependence on their children and helped eliminate the deep-rooted preference for sons over daughters. |
Эта мера делает менее острыми проблемы сельского населения в долгосрочной перспективе, уменьшает зависимость родителей от детей и помогает искоренить представление о том, что наличие сыновей предпочтительнее наличия дочерей. |
We defend ourselves, our sons and our children, and we are not afraid. |
Мы защищаем себя, наших сыновей и наших детей, и нас не запугать. |
It is felt by families who have foregone income and invested in the education of their daughters and sons, only to find themselves continuing to provide income support to their grown children, who are increasingly frustrated and bitter at finding themselves "unemployable". |
Оно ощущается на уровне семей, которые потратили все свои доходы на образование дочерей и сыновей и теперь вынуждены продолжать экономически поддерживать своих выросших детей, которые испытывают все более глубокое чувство неудовлетворенности и горечи от того, что они оказались «нетрудоспособными». |
Mothers attach significantly more importance to the career of their children than their own and, unlike men, women value the career of their sons somewhat more than the career of their daughters. |
Матери придают карьере своих детей значительно большее значение, чем своей собственной карьере, и в отличие от мужчин ценят карьеру своих сыновей несколько больше, чем карьеру своих дочерей. |
He is designated as the guardian of the children of Asgard after he helped protect Volstagg's daughter and adopted sons during a plague, and loyally serves Asgard until the time of Ragnarok. |
Он назначен опекуном детей Асгарда после того, как он помог защитить дочь Вольстагга и принял сыновей во время чумы и преданно служит Асгарду до Рагнарёка. |
The idea of Queen Selyse conserving the fetuses of her stillborn sons in glass, absent in the original novels, was a notion that Cogman came up with while writing the episode. |
Идея о том, что королева Селиса законсервировала плоды её мертворождённых детей в стекло, отсутствовавшая в оригинальных романах, дала понять, что Когман придумал её пока он писал сценарий к эпизоду. |