Примеры в контексте "Somebody - Никто"

Примеры: Somebody - Никто
I know it's a busy night, but you think somebody would have seen her. Я знаю, сегодня много работы, но неужели ее никто не видел?
Well, well, quick, get in here before somebody sees you! Так, так, быстро залезай пока никто тебя не увидел!
Look, if somebody don't come out here and free me up, I'll take it out on all you mother Слушайте, если никто не подойдёт и не освободит меня, я вам это припомню.
Why hasn't somebody invaded them if they've got all that going on and no army? Почему же их до сих пор никто не захватил, раз у них все так замечательно и нет армии?
So how could a body be there long enough to dry up without somebody noticing? Как тело могло пролежать там до такого состояния и никто этого не заметил?
He said, and I quote, "I'm surprised somebody didn't stick a tire iron in him before this." Он сказал, я цитирую, "Я удивлен, что никто до этого не вонзил в него монтировку".
You don't think somebody would take him out if he stayed on? Ты думаешь, что никто другой не попытался бы от него избавиться?
Can I say somebody went to the Post Office if no one went? Сказала бы я, что кто-то ходил на почту, если никто не ходил?
What kind of country is this where somebody gets shot at in the middle of the day, and nobody even seems surprised by it? Что это за страна, где стреляют средь бела дня и никто этому не удивляется?
So you think that Alec would actually kill somebody just so nobody finds out that he split us up? Итак, ты думаешь, что Алек действительно мог убить кого-то просто для того, чтобы никто не узнал что он разделил нас?
Adam: Suddenly after 11 years somebody mysteriously finds photos no one saw at trial and lays them on the defense's doorstep? Внезапно, спустя 11 лет кто-то загадочным образом обнаруживает фотографии, которые никто не видел на суде и подкладывает их под дверь защиты?
No one will make an official report, but I believe somebody around here has been killing for a long time. Никто не подаст официальное заявление, но я думаю что кто-то в округе убивает уже давно
"nobody treat me any different" to "can somebody fluff my pillow?" "никто ко мне не обращается" к "может кто-нибудь взбить мою подушку?".
Well, why didn't somebody say so? Почему никто мне об этом не сообщил?
Let's just say though that they've made all the right calls and turns out nobody's looking for that money, but it's clear that the dead guy wanted to leave it to somebody who really needed it. Давай представим, что они сообщили всем, кому положено, и оказалось, что никто не ищет эти деньги, но стало ясно, что покойный хотел оставить их тому, кто в этом очень нуждается.
How is it that somebody got here, came in, left, nobody said anything, twice? Как это возможно, что кто-то был здесь, подошел, ушел, а никто ничего не видел, дважды.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
Bush later explained that "I have a great reservation about these studies where somebody goes out and interviews a bunch of people and reads a lot of stuff and writes a book and puts it on a shelf and nobody ever reads it." Позднее Буш объяснял: «у меня были большие сомнения по поводу этих занятий, где кто-то идёт и берёт интервью у кучки людей, читает много всяких вещей, пишет книгу, а затем ставит её на полку, и никто никогда её не прочитает».
Well, if it's been almost a month, then why hasn't somebody come to get us? Но если прошёл почти месяц, почему же тогда никто за нами не прилетел?
I mean, nobody wants to buy brownies from somebody who says, Я имею в виду, что никто не захочет покупать печеньки у особы употребляющей
Somebody down there looking up, thinking about you? Никто там внизу не смотрит вверх, думая о тебе?
Somebody just left it in front of the house. Никто ничего не говорил о женитьбе.
Somebody going to go in goal? Никто не хочет посмотреть на гол?
Somebody want to tell me what the hell just happened? Никто не хочет объяснить, что это было?
Somebody here want to talk to me? Никто не хочет со мной поговорить?