Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Society - Организация"

Примеры: Society - Организация
The Ministry of Education is also responsible for promoting the teaching of all cultural and ethnic modules, in keeping with the multicultural and multi-ethnic nature of Costa Rican society. Кроме того, в обязанности Министерства образования входит и организация изучения всех культурных и этнических компонентов в соответствии с поликультурным и полиэтническим характером коста-риканского общества.
For instance, to be considered an Ethiopian charity or society, organizations cannot receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources. Например, в Эфиопии, чтобы считаться национальной благотворительной организацией или обществом, организация должна получать не более 10% своего финансирования из зарубежных источников.
The mission of Solar Cookers International is to empower vulnerable individuals who are often marginalized by society, including families in poverty, youth and older persons. Цель Международной организация по использованию кухонных плит на солнечной энергии состоит в том, чтобы расширить права и возможности уязвимых слоев населения, зачастую являющихся изгоями общества, в том числе семей, живущих в нищете, молодежи и пожилых людей.
Since its inception, the United Nations has been promoting an inclusive and equitable society built on diversity and equal opportunities for all. С момента своего создания Организация Объединенных Наций выступает за построение инклюзивного и справедливого общества на основе принципов многообразия и равных возможностей для всех.
organising training with the aim of raising gender awareness at all levels of society а) организация обучения с целью повышения осведомленности по гендерным вопросам на всех уровнях общества;
His organization favoured the establishment of a constitutional assembly on status, composed of delegates from all sectors of Puerto Rican society, and not simply the political parties. Организация оратора выступает за учреждение конституционного собрания по вопросу о статусе, состоящего из делегатов от всех секторов пуэрто-риканского общества, а не просто от политических партий.
It is an institute operating as an autonomous non-profit society registered in India with an objective to conduct research on various socio-economic issues concerned with the development process of the developing countries all over the world. Эта организация действует в качестве зарегистрированного в Индии автономного некоммерческого общества, преследующего цели проведения исследований по различным социально-экономическим вопросам, связанным с процессом развития развивающихся стран во всем мире.
The Association for Computing Machinery (ACM) is the world's largest educational and scientific computing society. Ассоциация вычислительной техники (англ. Association for Computing Machinery, ACM) - старейшая и наиболее крупная международная организация в компьютерной области.
I also pledged the continued support of the United Nations to the building of a new Rwandese society based on tolerance, harmony and justice. Я пообещал также, что Организация Объединенных Наций будет постоянно оказывать поддержку в создании нового руандийского общества, в основе которого лежат терпимость, гармония и справедливость.
My delegation believes that the United Nations, given its universality, should inevitably continue to have a central and important role in the universal management of our society. Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций в силу своей универсальности должна неизбежно продолжать играть центральную и важную роль в универсальном управлении нашим обществом.
The United Nations should offer opportunities to the young and enable them to play a full role in the life of society. Организация Объединенных Наций должна открыть перед молодежью новые возможности и позволить ей играть самую активную роль в жизни общества.
Thus, the society is keeping wider communities abreast of what the United Nations is doing, regarding humanitarian concerns. Тем самым Общество информирует своих членов о том, чем занимается Организация Объединенных Наций в гуманитарной сфере.
To enhance women's active participation in society, the non-governmental Armenian Women's Council established a School for Women Leaders in 1994. В целях активизации участия женщин в жизни общества неправительственная организация "Совет армянских женщин" в 1994 году создала школу для женщин-лидеров.
The organization had as its goal to ensure access for indigenous peoples to a multicultural society, and to develop integrated activities to reduce poverty. Организация определила для себя такие цели, как обеспечение доступа коренных народов к многокультурному обществу и разработка комплексных мероприятий по сокращению бедности.
IIDAC is an organization at the service of society in the twenty-first century, which works to broaden opportunities of development, primarily for younger generations. МИРЧП - это организация XXI века, которая стоит на службе общества и создает более широкие возможности для развития, особенно подрастающих поколений.
We are also convinced that international society, all humanitarian partners including public institutions, the United Nations and non-governmental organizations must respect the sovereignty of the recipient State. Уверены, что международное сообщество, все гуманитарные партнеры, включая государственные учреждения, Организация Объединенных Наций и неправительственные организации должны уважать суверенитет государства-получателя содействия.
The United Nations is the only global institution that can respond to the challenges of simultaneously establishing regional stability, introducing post-war reconstruction and building a democratic society. Организация Объединенных Наций является единственным глобальным институтом, который может отреагировать на вызовы одновременно как установления региональной стабильности, обеспечения послевоенного восстановления, так и создания демократического общества.
RRN envisions a world society where all human beings enjoy opportunities to achieve progress with justice, equality, peace and prosperity for all citizens. Организация преследует цель построения в мире такого общества, где у каждого человека была бы возможность достичь прогресса и где обеспечивались бы справедливость, равенство, мир и процветание для всех граждан.
The Mission is continuing to advise the Commission and believes that this important forum must be supported by society, the authorities and the international community. Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии и считает, что эта важная организация должна получить поддержку со стороны общества, органов государственной власти и международного сообщества.
The Falun Gong organization, which champions a heresy devoid of principles, constitutes a serious threat to the lives and safety of individuals and society. Организация Фалуньгун занимается распространением ереси и представляет собой серьезную опасность для жизни и безопасности людей и общества.
The United Nations promotes policies and activities for social development, which focus on achieving a "society for all" that integrates and provides opportunities for specific social groups. Организация Объединенных Наций поощряет проведение такой политики и осуществление таких мероприятий в интересах социального развития, которые направлены на создание «общества для всех», в котором участвуют и пользуются соответствующими возможностями конкретные социальные группы.
In addressing social development, this Organization has taken upon itself a moral obligation to protect the weakest of society, especially the children, from exploitation and cruelty. В области социального развития наша Организация взяла на себя моральное обязательство защищать самых слабых членов общества, особенно детей, от эксплуатации и жестокости.
The Foundation aims to initiate and support projects oriented towards integration into Estonian society and to coordinate the effective use of different resources in this area. Целью Фонда является организация и поддержка проектов, направленных на интеграцию неэстонцев в эстонском обществе, а также координация эффективного использования различных ресурсов в данной области.
It was unclear how the structural organization of a society in sectors with very specific legal frameworks promoted the principles of non-discrimination and equality. Неясно, каким образом структурная организация общества по секторам с весьма конкретными правовыми рамками способствует соблюдению принципа недискриминации и равенства.
The Pan-American Health Organization is of the view that a society for all ages means a society without age discrimination - a society in which each individual is provided with opportunities for self-fulfilment and for a meaningful and productive life. Панафриканская организация здравоохранения считает, что "Общество для людей всех возрастов" - это общество без дискриминации по признаку возраста, общество, в котором каждый человек имеет возможность реализовать свой потенциал и вести полнокровную, продуктивную жизнь.