Pages with little code have smaller file sizes and Google prefers pages with small file sizes (many other search engines do too). |
Страницы с маленьким кодом имеют меньший размер файла и Google предпочитает страницы с маленьким размером файлов (и многие другие поисковики тоже). |
A smaller maar, named Ñiq'i Quta ("mud lake", Nekhe Khota, Nekhe Kkota), is located southwest of Jayu Quta. |
Меньший по размеру маар, названный Ñiq'i Quta («грязевое озеро», Nekhe Khota, Nekhe Kkota), расположен к юго-западу от Хаю-Кута. |
Several delegations felt that the reference to the smaller sizes should be left in the Standard as smaller unshelled nuts were often of very good quality and could be included in Class I or Extra Class. |
По мнению ряда делегаций, в стандарте следует сохранить ссылку на меньший размер, поскольку мелкие орехи в скорлупе нередко бывают очень хорошего качества и могут включаться в первый или высший сорта. |
(b) Their families tend to be smaller and for that reason they have received a smaller land allocation; |
Ь) их семьи были малочисленными, и поэтому они получили меньший земельный участок; |
The Keswick Suite is smaller, but is comfortable and spacious enough to accommodate smaller-scale meetings. |
Меньший по размеру удобный зал Keswick прекрасно подходит для проведения небольших встреч. |
In 2011 a second, smaller specimen was described, IVPP V 11972, which increased the known skeletal elements and showed a more extensive covering of hair-like structures. |
В 2011 году был описан второй, меньший образец, IVPP V 11972, который содержал бо́льшее количество известных элементов скелета и более обширное покрытие волосоподобных структур. |
Box2D Lite uses many of the same algorithms as Box2D, but has a smaller feature set. |
Box2D Lite использует те же алгоритмы, что и у Box2D, но имеет меньший набор функций. |
The position was vacant during the Jimmy Carter administration, as Carter left many senior White House positions unfilled (such as White House Chief of Staff) and preferred a smaller corps of advisers. |
Позиция была вакантной в администрации Джимми Картера, так как Картер оставил многие руководящие должности в Белом доме пустыми (например, Глава аппарата Белого дома) и предпочитал меньший корпус советников. |
However, if edges arrive in a random order, and the input graph has a degree that is at least logarithmic, then smaller competitive ratios can be achieved. |
Однако, если рёбра поступают в случайном порядке и исходный граф имеет степень как минимум логарифмическую, можно получить меньший конкурентный коэффициент. |
Moreover, such projects make a far smaller contribution to US and global security and well-being than do other American foreign policies - policies that the US should make every effort to continue. |
Кроме того, такие проекты делают гораздо меньший вклад в глобальную безопасность и благосостояние, как США, так и всего мира, чем другие направления американской внешней политики - для продолжения которых США следует приложить все усилия. |
It comprises the main southern island of Unguja (also known as Zanzibar), the smaller northern island of Pemba, and numerous surrounding islets. |
Он включает в себя крупный остров Унгуджа (известный также как Занзибар), меньший остров Пемба к северу от Унгуджи, и многочисленные мелкие островки. |
In these regions, higher rates of corruption and tax evasion, together with smaller average firm size, undermine the production of credible information that financial markets need. |
В этих районах более высокий уровень коррупции и уклонения от уплаты налогов, а также меньший средний размер частных предприятий подрывают принцип предоставления достоверной информации, необходимой финансовым рынкам. |
They also rely on what Clark McCauley and others have called "jujitsu politics," in which a smaller fighter uses the strength of the larger opponent to defeat him. |
Они также полагаются на политику, которую Кларк МакКолей и другие называют «политикой джиу-джитсу», в которой меньший борец использует силу большего противника, чтобы победить его. |
The 2500 was shy of many of the luxury features included in the 2800, and with the smaller engine, it sold for about $5600 in 1970. |
2500 имела меньше из множества роскошных функций, включенных в 2800, и меньший двигатель, продавалась по цене $5600 в 1970 году. |
I'm not telling you not to sow, but a smaller area would do just as well. |
Я не говорю тебе, как сеять, но меньший участок тоже подойдёт тебе. |
The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits. |
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит. |
The Administration may permit a smaller freeboard if proof by calculation is provided that stability is sufficient for a cargo having a specific mass of 1,5 t/m3 and that no side of the deck reaches the water. |
Администрация может допустить меньший надводный борт, если путем расчетов доказано, что остойчивость является достаточной для груза удельным объемом 1,5 т/м3 и палуба не касается воды ни с одной из сторон. |
HID headlamps cost more than halogen headlamps but they provide certain benefits including improved nighttime visibility, smaller size, longer life, and better efficiency. |
Разрядные фары высокой интенсивности имеют более высокую по сравнению с галогенными фарами стоимость, однако они обладают определенными преимуществами, в числе которых улучшенная видимость, меньший размер, более длительный срок эксплуатации и более высокая эффективность. |
For the engineers to fit this motor, not only did they have to change tons of things, they had to cant the radiator, shave the oil pan, and even run a smaller alternator. |
Инженерам, чтобы поставить сюда этот мотор, требовалось не только изменить множество вещей, им пришлось повернуть радиатор, уменьшить масляный поддон, и даже установить меньший генератор. |
Cities such as Perm, Kazan and Ufa, spend for these purposes in a smaller percentage of costs (from 2 to 6%). |
Такие города-миллионники, как Пермь, Казань и Уфа, тратят на эти цели в разы меньший процент расходов (от 2 до 6 %). |
The scope of verified activities should be much narrower and the organization for the implementation of the CTBT should thus be smaller in size and budget. |
Рамки подвергаемой проверке деятельности должны быть гораздо более узкими, и, следовательно, организация по осуществлению ДВЗИ должна быть менее крупной и иметь меньший бюджет. |
For any region, these are substantial sums; for Africa, where many Governments operate on smaller budgets than a mid-size American university, they are colossal. |
Это большие суммы для любого региона, но для Африки, где многие правительства имеют меньший по размеру бюджет, чем бюджет среднего американского университета, они являются колоссальными. |
Following the transfer of the majority of its executive functions to the Provisional Institutions of Self-Government, the civil administration pillar is being reconfigured into a smaller Department of Civil Administration. |
После передачи большинства своих исполнительных функций временным институтам самоуправления компонент гражданской администрации реорганизуется в меньший по размеру Департамент по делам гражданской администрации. |
One of the criticisms was that the Standing Committee was too large and unwieldy; what was required was a smaller, more coherent committee. |
Среди прочего критиковалось то, что Постоянный комитет является слишком большим и громоздким; требуется меньший по размерам и более последовательный в своих действиях комитет. |
Although the Prosecution case was smaller than anticipated in terms of witnesses called to give evidence, in terms of calendar months it took longer because of scheduling problems and the late admission of a substantial number of documents. |
Хотя по этому делу Обвинению потребовался меньший объем работы, чем ожидалось, с точки зрения допроса свидетелей, вызванных для дачи свидетельских показаний, календарных месяцев потребовалось больше вследствие проблем с установлением графика и затягиванием сроков приобщения к делу большого количества документов. |