| 2.3 Following this incident, the author had sleeping problems and suffered from depression. | 2.3 После этого инцидента автор потерял сон и впал в депрессию. |
| Her eating and sleeping patterns are normal. | Её сон и аппетит в порядке. |
| That means Briar Rose was trapped all that time sleeping and dreaming of getting out. | То есть, Спящая Красавица была взаперти все это время, погруженная в сон. Мечтая, что ее спасут. |
| Thought this would be like sleeping in a cloud, but it's just terrifying. | Я думал, это будет словно сон на облаке, но это просто страшно. |
| We have all day tomorrow for sleeping. | Завтра у нас будет целый день на сон. |
| I'll worry about sleeping when the time comes. | На данный момент сон меня не волнует. |
| Even sleeping in parks Was better than staying with them anymore. | Даже сон в парках был лучше, чем оставаться с ним еще. |
| It's like sleeping in a warm burrito. | Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой. |
| Greasy Chinese, sleeping till noon and feeling restless. | китайская еда на вынос, сон до полудня и вечное беспокойство души. |
| I think sleeping in all my clothes on a first date sends the right message. | Я думаю, что сон в одежде на первом свидании это хороший знак. |
| Employers have varying views of sleeping while on duty. | У работодателей есть несколько точек зрения на сон на работе. |
| Actually, it's hypnotism, not sleeping. | Можно сказать, это гипноз, а не сон. |
| We are now switching on the sleep regulators to regulate your sleeping during the flight. | Для того, чтобы полет показался вам короче... стюардессы включат регуляторы сна... которые будут регулировать ваш сон во время полета. |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping. | Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. |
| Don't even think of sleeping. | Даже и не думай про сон. |
| I think sleeping's pretty much all you'd have to do. | Мне кажется, что сон - это практически все, что тебе бы пришлось делать. |
| There will be no sleeping, sir, there's a civic hall to visit. | Нет времени на сон, сэр, мы должны посетить гражданский зал. |
| Dad believes in two things... Air conditioning and sleeping in on the weekends. | Отец верит в две вещи... в кондиционер и сон по выходным. |
| I don't understand why sleeping at your desk is better than you not being here. | Не понимаю, чем сон на рабочем месте лучше, чем отсутствие... |
| You've got to get your REM cycle going with the whole sleeping better than not. | Ты должен восстановить свой цикл... здоровый сон лучше... чем его отсутствие... |
| Her eating and sleeping patterns are normal. | Её аппетит и сон в норме. |
| The guard's sleeping and seeing a nightmare. | У стражника сон, его мучает кошмар. |
| Once again, sleeping at work has saved my marriage. | снова, сон на работе спас мой брак. |
| Breathing oxygen, bipedal locomotion, and sleeping - the concept of being unconscious for eight hours a night, it's so... alien. | Дыхание кислородом, передвижение на двух ногах, сон - идея проводить без сознания по 8 часов в сутки, такая... чуждая. |