Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Size - Состав"

Примеры: Size - Состав
Indirect effects of fishing resulted in changes in marine ecosystems affecting, for example, predator-prey relationships, population size, body size and the composition of species. В результате косвенного воздействия промысла происходят изменения в морских экосистемах, затрагивающие, в частности, отношения «хищник-добыча», размеры популяций, размеры особей и видовой состав.
These elements, in addition to the wide range of air operations, including military tactical operations, reconnaissance flights, strategic cargo lift and passenger movements, and the relatively small size of the individual mission fleets complicate the optimization of fleet size, composition and efficiency. Эти элементы наряду с широким диапазоном воздушных операций, включая военно-тактические операции, разведывательные полеты, переброски стратегических грузов и пассажиров и относительно небольшой размер авиационного парка индивидуальных миссий, усложняют оптимизацию численности авиационного парка, его состав и эффективность.
The key factors responsible for these variations from bulk behaviour are the size and size distribution of phases and structures, chemical composition of phases and the interactions between phases at the interfaces. Ключевыми факторами, определяющими эти различия, являются размер и гранулометрический состав фаз и структур, химический состав фаз и характер взаимодействия между фазами на межфазовых переходах.
When so doing, the Committee may wish to also review the size and composition of its membership and current participation arrangements. При этом Комитет может пожелать также проанализировать свой членский состав и нынешний порядок участия в его работе.
Despite a nearly four-fold increase in the membership of the United Nations, the size and composition of the Security Council have remained almost unchanged since its creation, albeit for a change in size in the membership of the non-permanent members in 1965. Несмотря на увеличение почти в четыре раза членского состава Организации Объединенных Наций, размер и состав Совета Безопасности остаются почти без изменений с момента его создания, кроме изменения в составе непостоянных членов в 1965 году.
Needless to say, it is not enough to increase its size: the Security Council must also be made more representative and more authoritative. Нет необходимости говорить, что недостаточно только расширить его состав: Совет Безопасности следует также сделать более репрезентативным и более авторитетным.
We consider there is no point in engaging in a debate in the Conference on Disarmament about what might or might not be its optimum size. Мы считаем, что нет смысла участвовать в дискуссиях в Конференции в отношении того, какой ее состав мог бы быть оптимальным.
In general, the normal size of an expert review teams should be six to eight experts for a centralized review. Как правило, группа экспертов по обзору обычно должна включать в свой состав шесть-восемь экспертов для централизованного обзора.
In general, the normal size of the expert review teams should be: Как правило, нормальный состав группы экспертов должен быть следующим:
B. Membership and size of the Investments Committee В. Персональный и количественный состав Комитета по инвестициям
The membership of the United Nations varies from multi-ethnic, multi-religious countries of large size and population to culturally homogeneous small countries. Членский состав Организации Объединенных Наций варьируется от многоэтнических стран, стран с множеством религий со значительной территорией и населением до однородных в культурном отношении небольших стран.
No figures on its exact size are available, although sources indicate that it consists of between 6,000 and 10,000 men and comprises foreign mercenaries. Данные о ее численности отсутствуют, хотя, по сведениям некоторых источников, в ее состав входят от 6000 до 10000 военнослужащих, включая иностранных наемников.
Third, what do we think would be the optimal size for an enlarged Security Council? В-третьих, каким, по нашему мнению, был бы оптимальный количественный состав расширенного Совета Безопасности?
We consider that the Executive Council should be of an appropriate size, as too numerous a membership could diminish the Council's overall effectiveness. Как мы полагаем, Исполнительный совет должен отличаться подходящими размерами, ибо слишком многочисленный членский состав мог бы снизить эффективность такого Совета в целом.
With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. С учетом этих оговорок численный состав ОРФ оценивается приблизительно в 15000 бойцов, т.е. примерно на уровне численности Сил гражданской обороны.
The composition and size of the observer delegations is not regulated by the Statute and therefore could be discussed by the Preparatory Commission. Состав и численность делегаций наблюдателей Статутом не регламентируется, и, следовательно, этот вопрос мог бы быть обсужден Подготовительной комиссией.
In that respect, we note the Secretary-General's recommendation that UNMISET should maintain its current tasks, composition and size until May 2005. В этом отношении мы отмечаем рекомендацию Генерального секретаря относительно того, что МООНПВТ должна продолжать выполнять свои текущие задачи, сохраняя до мая 2005 года свой состав и численность.
The package basically involves three well-known elements: the Council's size and composition; its decision-making process; and its working methods. Этот пакет состоит из трех основных и хорошо известных всем элементов: численность и членский состав Совета, процесс принятия решений и методы работы.
Organization structure, size and composition of armed forces организационная структура, численность и состав вооруженных сил
We support the Secretary-General's recommendation that UNMISET's current tasks, configuration and size be retained until 20 May 2005. Мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря, предлагающую оставить текущие задачи МООНПВТ, ее состав и численность без изменений до 20 мая 2005 года.
The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. Размер и состав реформированного Совета Безопасности являются жизненно важным вопросом для развивающихся государств, которые непропорционально недопредставлены в Совете.
We consider that in order not to jeopardize the ability of the Council to respond rapidly and effectively, the increase in its size should be reasonable. Мы считаем, что, для того чтобы не ставить под угрозу способность Совета быстро и эффективно реагировать, его численный состав должен быть увеличен в разумных пределах.
The Mission, with a projected strength of about 2,000 verifiers, not only is unprecedented in size, but also represents a new quality of activities. Эта Миссия, в состав которой, как предполагается, войдут около 2000 наблюдателей, не только является беспрецедентной по своему размеру, но и займется качественно новой деятельностью.
But, among the other complexities, the size, composition and structure of nuclear forces are different and do not lend themselves to simple reduction formulas. Но дело в том, что, среди прочих осложнений, разный характер носят размеры, состав и структура ядерных сил, и они не поддаются применению простых формул сокращения.
At the same time, because of its small size, no expert group can be sufficiently representative of the United Nations membership at large. В то же время нельзя оспаривать то, что ни одна группа экспертов вследствие ее узкого состава не может в достаточной мере представлять весь членский состав Организации Объединенных Наций.