Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Size - Состав"

Примеры: Size - Состав
According to several speakers, the size and composition of each mission needed careful attention. По мнению ряда ораторов, численность и состав каждой миссии заслуживают пристального внимания.
The current membership represents what the Scientific Committee considers to be an appropriate size for its efficient method of working. По мнению Научного комитета, нынешний членский состав по своему размеру соответствует требованиям, предъявляемым к эффективному методу работы.
The composition and size of air assets is regularly reviewed and adapted to suit the terrain and specificities of UNMIS operational conditions. Состав и размер летного парка регулярно изучаются и адаптируются с учетом условий на месте и особенностей оперативного функционирования МООНВС.
The composition of a team varies, depending on the size, complexity and life cycle of a peacekeeping operation. Состав групп является различным в зависимости от размера, сложности и продолжительности осуществления миротворческой операции.
During the reporting period, the organization greatly increased the size and global scope of its membership. За отчетный период организация существенно расширила свой членский состав и глобальную представленность своих членов.
The Abyei Joint Oversight Committee shall determine its size and composition. Ее численность и состав определит Объединенный надзорный комитет.
The Implementation Support Unit shall be an adequate size, comprised of up to three staff members. В состав Группы имплементационной поддержки входит достаточное число членов - до трех человек.
Governance of the transformed MFI, including the size and composition of its board of directors, may be an issue for local law. Управление преобразованным МФУ, включая размер и состав его совета директоров, может регулироваться местным законодательством.
The reduced size of the Panel was determined in order to maintain an action-oriented approach. Немногочисленный состав Группы обусловлен стремлением сохранить подход, ориентированный на практические действия.
PM is a complex, heterogeneous mixture and its composition (particle size distribution, chemical characteristics) changes over time. ТЧ представляют собой сложную, неоднородную смесь, состав которой (распределение частиц по размерам, химические характеристики) меняется с течением времени.
The Afghan National Army has continued to grow in both size and capability. По-прежнему увеличивается численный состав Афганской национальной армии и повышается ее боеспособность.
Membership of the Senate is not determined by population or by size of territory. Членский состав Сената не определяется численностью населения или размером территории.
The strength and size of its delegation is one indicator of how seriously it takes the UPR. Качественный и количественный состав его делегации свидетельствует о той серьезности, с которой он относится к УПО.
The particles vary in size, shape, chemical composition and origin. Эти частицы имеют различный размер, форму, химический состав и происхождение.
MINUSTAH continues to reconfigure its size and composition in order to reduce its footprint and gradually transform itself from a large peacekeeping operation into a smaller, more focused assistance mission. МООНСГ продолжает менять свой размер и состав, чтобы сократить свое присутствие и постепенно преобразовать крупную миротворческую операцию в меньшую, более целенаправленную миссию по оказанию помощи.
In fact, London continued to determine the size and composition of the Territory's population in accordance with the economic and administrative needs of its "Government" in the Islands. Фактически Лондон продолжает устанавливать численность и состав населения территории в соответствии с экономическими и административными потребностями своего «правительства» на островах.
The Human Rights Council will have the following mandate, size and composition: Совет по правам человека будет иметь следующий мандат, численность и состав:
The composition, size and working methods of the Council need to reflect today's realities in order to be perceived as relevant and legitimate. Состав Совета, его численность и методы работы должны отражать реальности сегодняшнего дня для того, чтобы Совет сохранил свою актуальность и легитимность.
However, the size and composition of the Security Council, particularly of its permanent membership, have remained more or less unchanged. Однако число и состав членов Совета Безопасности, в частности его постоянных членов, остаются практически без изменений.
(e) The optimum size of the Board should be determined by reference to two essential objectives: е) оптимальный численный состав Правления должен определяться с учетом двух основных критериев:
The original composition was described as 50% clean granite of half-inch size, 43% of limestone mineral, and 7% of bitumen. Оригинальный состав: 50 % чистого гранита размером в полдюйма, 43 % известняка и 7 % битума.
According to Vaz, the size, composition and mandate period would be determined the following day and then discussed with the Military Command. Фернандо Вас заявил, что размер, состав и полномочия совета будут определены на следующий день, а затем обсуждены с военным командованием.
A police service would be established for the region, with the size and composition determined by a joint committee co-chaired by northern and southern officials. В регионе должна учреждаться полицейская служба, чей размер и состав должен определяться объединённым комитетом под сопредседательством чиновников из северного и южного Судана.
However the particle size distribution of the dust is somewhat shallower than in the Amalthea ring. Гранулометрический состав пыли в кольце несколько более мелкий, чем в кольце Амальтеи.
The diversity of the region is reflected amongst the Parties (size, population size, population density). Состав участников отражает неоднородность этого региона (с точки зрения территории, численности и плотности населения).