Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Size - Состав"

Примеры: Size - Состав
After Lithuanian protests, two Prussian Lithuanian representatives were admitted to the Directorate, increasing its size to nine members. После литовских протестов к управлению были допущены двое прусских литовцев, состав директората увеличился до девяти членов.
A heterogenous composition, both in terms of chemical properties and particle size. Гетерогенный состав как по химическим свойствам, так и по размеру частиц.
The quantum dot active region may also be engineered to operate at different wavelengths by varying dot size and composition. Активную область квантовой точки можно также рассчитать для работы на различных длинах волн, изменяя размер и состав точки.
The procurement of technologically advanced systems has allowed the Communications Section to remain at a relatively modest size. Благодаря поставкам передовых технологий численный состав Секции связи сохраняется сравнительно малочисленным.
The average size of a household was 3.6 members. В среднем в состав семьи входило 3,6 члена.
Combining this information with prior data on Ida's size will enable scientists to deduce the asteroid's density and composition. Объединив эту информацию с ранее полученными данными о размере Иды, ученые смогут определить плотность и состав этого астероида.
While the core should remain small, the optimal size for an institute of this kind has not yet been obtained. Хотя основной состав должен оставаться небольшим, оптимальная численность сотрудников института такого рода пока что не определена.
The present size and composition of the Council cannot be deemed by any yardstick to be equitable now. Нынешние численность и состав Совета ни с какой точки зрения не могут рассматриваться как справедливые.
In the interests of cost-effectiveness, the Secretary-General considered that the Task Force should be limited in size. В целях обеспечения финансовой эффективности Генеральный секретарь счел необходимым ограничить численный состав целевой группы.
Unity of purpose, rather than size, is the factor that determines the efficiency of any organization. Единство цели, а вовсе не численный состав, является тем фактором, от которого зависит эффективность любой организации.
The size, composition and methods of operation of the Security Council have in recent years become subjects of intensive debate and sometimes speculation. Масштабы, состав и методы деятельности Совета Безопасности стали в последние годы темой активных обсуждений и порой некоторых спекуляций.
Their composition and size shall be determined by the mandate for the conduct of the peace-keeping operation. Их состав и численность определяется мандатом на проведение ОПМ.
I am not suggesting that the size and composition of the Security Council are unimportant. Я не хочу сказать, что численность и состав Совета Безопасности не имеют значения.
Its strength is determined by the size and population of the geog. Их численный состав определяется размером и численностью населения в геоге.
The sample contracts were selected on the basis of their size and repair category. Контракты отбирались в состав этой выборки по своим размерам и по категориям ремонтных работ.
In the eyes of much of the world, the size and composition of the Security Council appear insufficiently representative. По мнению большой части мировой общественности, число членов Совета Безопасности и его состав являются недостаточно представительными.
Since that time there had been no changes in the size and composition of the Standing Committee. С тех пор количественный членский состав Постоянного комитета не претерпевал никаких изменений.
The size, composition and nature of the presence should also be determined in consultation with the East Timorese people. Необходимо также определить размеры, состав и характер присутствия в консультации с восточнотиморцами.
The composition and size of the observer delegations is not regulated by the Statute. Состав и численность делегаций наблюдателей Статутом не регламентируются.
We must continue to work to expand available capacities and regularly review the strategy, balance, composition and size of ongoing operations. Мы должны продолжать работать над расширением имеющихся возможностей и регулярно пересматривать стратегии, баланс, состав и размер текущих операций.
Mean household size and composition were virtually constant, showing only marginal variations. Средний размер и состав домашнего хозяйства сохранялись на стабильном уровне и претерпевали лишь незначительные колебания.
The composition of a family may be a more important factor than its size. Состав семьи может быть более важным фактором, чем размер семьи.
Its size of 300 persons seems to us to be suited to the tasks envisaged. Нам кажется, что предложенный состав миссии в количестве 300 человек соответствует предполагаемым задачам.
Its Board is not structured to act in this capacity because of its size, composition and frequency of meetings. Численный и членский состав его Правления и периодичность проводимых им совещаний не позволяют ему играть роль такого комитета.
There were some data from Europe on particle size ranges including their chemical speciation. Имеются некоторые европейские данные о размерах частиц, включая их химический состав.