May I sit with you? |
Можно мне посидеть с тобой? |
You want to come and sit with me? |
Хочешь со мной посидеть? |
Maybe you better sit this one out then. |
Тогда тебе лучше посидеть тут. |
Just let me sit inside. |
Дай хоть внутри посидеть. |
Want to go sit with moe? |
Хочешь пойти посидеть с Мо? |
May I sit with her? |
Могу я посидеть с ней? |
Can you just come sit beside me for a second? |
Можешь посидеть со мной секунду? |
But will you sit? |
Но можешь ты немножко посидеть? |
You can sit this out, Joe. |
Можешь просто посидеть, Джо. |
May I sit among you? |
Я могу посидеть здесь, с вами? |
May I sit here for a moment? |
Можно здесь посидеть еще минутку? |
May I sit with you? |
Можно с вами посидеть? |
Can I sit here for a moment? |
Можно мне посидеть здесь минутку? |
When weather is nice, you can sit out on the terrace and enjoy sunny Amsterdam. |
В хорошую погоду можно посидеть на террасе, наслаждаясь солнечным Амстердамом. |
I wanted us to talk, sit on the sofa together. |
Хотелось поговорить с ней, посидеть на диване, может, она прислонит голову к моему плечу. |
I might just pop over to Ash Street and sit it out anyway, just to be on the safe side. |
Я могла бы заскочить на Эш-стрит посидеть там, просто для большей уверенности. |
The way that we did this is we tried to start with Emily herself, who was gracious enough to come to our laboratory in Marina Del Rey, and sit for a session in Light Stage 5. |
Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5. |
Those, who wish to escape the noise of the city life, can find here a fresh air and a tranquil rest, make a fire in the evening, or sit for a while by the fireplace. |
Посетители, желающие убежать от городского шума, у нас найдут безмятежный покой и свежий воздух, вечером смогут развести костёр или посидеть у камина. |
You can't sit here depressed before we've even left this fjord. |
Ты можешь посидеть здесь в депрессии, прежде чем мы вступим во фьорд |
In cosy inner yard you can sit for a while in the summerhouse with a view of Lavra, to make barbecue with friends by yourself or with our cooker's help. |
В уютном внутреннем дворике Вы можете посидеть в беседке с видом на Лавру, пожарить с друзьями шашлык самостоятельно или воспользоваться услугами нашего повара. |
You can sit there and you can put your purse on that chair to save it for Grandma. |
Ты можешь посидеть тут и можешь положить свою сумлчку на соседнее место, чтобы занять его для бабушки. |
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. |
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём. |
So that I could sit here and sip my wine and ruminate on the tire business and all the business that goes with the business of the tire business. |
Чтобы я могла посидеть здесь и выпить вино, размышляя о шиномонтажном бизнесе и всех делах, которые касаются дела шиномонтажного бизнеса. |
Visitors can sit on circular, rotating benches in order to look up at the pergola ceiling and observe the colours, shapes, and the light interacting with the glass. |
Интерактивная выставка находится на уровень ниже; посетители могут посидеть на круглых, вращающихся скамейках, чтобы посмотреть на потолок беседки и понаблюдать цвета, формы, и взаимодействие света со стеклом. |
It's very kind of you to let me sit here a few minutes and all. |
Ты очень добр, что разрешил мне посидеть здесь. |