Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Посидеть

Примеры в контексте "Sit - Посидеть"

Примеры: Sit - Посидеть
Relax in Hotel Londra's outdoor garden. Here you can sit on the patio, sip a refreshing drink and enjoy a warm summer night in the heart of Florence. Отдохните в открытом саду отеля, где можно посидеть в патио, выпить освежающий напиток и насладиться теплой летней ночью в самом сердце Флоренции.
But will you please... sit across from me at the dinner table one last time? Но не могла бы ты, пожалуйста... посидеть напротив меня за ужином в последний раз?
Katie, sweetheart, why don't you sit over here with me for a bit? Кэйти, миленькая, не хочешь немного посидеть со мной?
Could you please come over here and sit with your mom? Ты не могла бы прийти... Посидеть с мамой?
Tell you what. I'll sit with you, if you like. Если Вы хотите, я могу с Вами посидеть.
Kind lady, may I sit on this chair for a little while? разрешите мне посидеть на этом стуле!
Why don't you come sit on Mr. Romano's lap? Не хочешь посидеть на коленях у мистера Романо?
Burt, honey, why don't you come over and sit with us? Берт, милый, не хочешь присоединиться и посидеть с нами?
You don't sit up and talk to me, you don't want to come in the car with me. I... Ты не хочешь посидеть и поговорить со мной, ты даже в одной машине со мной ехать не хочешь, я...
Once the written pleadings had been filed, it was not uncommon for parties to jointly request the Court to "sit on" the case while they engaged in negotiations in an attempt to settle the case out of court. Нередки случаи, когда после представления письменных доводов стороны обращаются с совместной просьбой к Суду "посидеть" на деле, пока они будут вести переговоры, пытаясь решить дело без суда.
Time, of course, takes no little, and forces even more - I just love to explore the story and sit on the detail drawings, to achieve maximum expressiveness, to create something original, or in other words, "Portrait of story". Времени, конечно, уходит не мало, а сил ещё больше - просто я люблю вжиться в рассказ и посидеть на деталях рисунка, добиться максимальной выразительности, создать нечто оригинальное или другими словами "ПОРТРЕТ РАССКАЗА".
Okay well, why don't you sit on the couch while I put on some music? Почему бы тебе не посидеть на диване, пока я включу музыку?
Would it have been so hard for you to go down there And sit with him? Неужели так трудно было прийти, и посидеть с ним?
I know you can't have caffeine, but you want me to get you some tea and we can sit and talk? Я знаю, что тебе нельзя кофеин, но ты можешь попросить меня заказать чаю и мысможем посидеть и поговорить?
Why don't you go over to one of your rugs and sit on your own face? Почему бы тебе не пойти к одному из своих ковриков и не посидеть на своем лице?
How about you relax and have a drink and sit out this quarter and you'll play again in the second half, okay? Как насчет расслабится выпить и посидеть эту четверть и ты будешь играть снова во второй половине, ОК?
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job. Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
Listen, you leave now, Mr. Constipated, so I can please sit and talk to my girlfriend. Слушайте, это вы покиньте нас, мистер Страдающий Запорами, чтобы я с вашего позволения мог посидеть и пообщаться с моей девушкой!
But you can sit with them and talk to them. Но вы можете посидеть рядом, можете поговорить с ними.
I can go with you and I can sit with him, but he's going to want to go. Я могу поехать с Вами и посидеть там с Томом, но он захочет поехать.
Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something? Дорогая, не думаешь, что тебе нужно пойти посидеть с ней, или ещё что?
Look, I just wanted to go in, and quietly sit and have a piece of cake Я только хотел войти... спокойно посидеть... и поесть пирога...
The good news is dad can baby - Sit. С другой стороны, папа может посидеть с ребёнком.
Sit on a stoop in the sun... in the mornin' before the city gets loud. Посидеть на крыльце, под солнцем... утром, до того, как город проснется.
Absolutely not what sit comfortably. Даже посидеть со вкусом не на чем.