Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Посидеть

Примеры в контексте "Sit - Посидеть"

Примеры: Sit - Посидеть
Castle, why don't you sit this one out? Касл, почему бы тебе в этот раз не посидеть снаружи?
And if you can sit with them, let them know that what they're doing is important. И если вы сможете посидеть с ними, дать им знать, что, то, что они делают - это важно.
It will be really cool if I sit on it right? Наверное, здорово посидеть на деньгах.
So... can we sit here a minute? Так... Можем мы здесь посидеть минутку?
I'm not going to hole up with you, if you can't sit still. Мы не уживемся вместе, ты даже посидеть спокойно не можешь.
Could you stop working and sit with me for a while? Ты не могла бы перестать работать и посидеть со мной немного?
Have they let you sit outside this week? Они разрешали тебе посидеть на улице на этой неделе?
Can I sit on your shoulders? Можно посидеть у вас на плечах?
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling. Можем посидеть снаружи и слушать трепет крыльев летучей мыши, или сходить в боулинг.
Why don't we sit outside? Почему бы нам не посидеть снаружи?
So why don't you sit there, do us all a favor, be a good boy, give us a list of your clients. Так почему бы тебе не посидеть здесь, побыть полезным, быть хорошим мальчиком и дать нам список своих клиентов.
Was there anything else, or can I sit here now? Что-нибудь еще, или я могу теперь просто посидеть здесь?
Bo, honey, can you sit with her? Бо, милая, можешь посидеть с ней?
Can't I sit here without being annoyed by riffraff? Можно здесь посидеть без того, чтобы всякий сброд докучал мне?
When can I sit on your lap? Когда я смогу посидеть у тебя на коленях?
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе.
Would you go and sit with my son, please? Пожалуйста, можете посидеть с моим сыном?
Now get out of the way so I can sit on my time machine. А теперь, поди прочь, я хочу посидеть в моей Машине Времени.
You want to... sit on my bed later? Ты хочешь... посидеть на моей кровати, попозже?
Do you want to come with me for a little walk or a sit? Может, ты согласишься немного прогуляться со мной или посидеть?
If you sit here quietly while I go out... Ты сможешь посидеть здесь тихо, пока я выйду?
I mean, if you like, I could sit here and wait for the warrant to be signed. В смысле, если хотите, могу посидеть здесь и подождать, пока не подпишут ордер.
Why can't you sit and talk? Почему ты не можешь посидеть и поговорить?
I was walking by with my dog and I thought I would just come in and sit for a minute. Я проходила мимо с своей собакой и решила зайти и посидеть минутку.
What I'd really like to do is sit with the family all together, get a sense of the family dynamics. Я бы хотел посидеть с семьей, всем вместе, чтобы почувствовать динамику семьи.