Castle, why don't you sit this one out? |
Касл, почему бы тебе в этот раз не посидеть снаружи? |
And if you can sit with them, let them know that what they're doing is important. |
И если вы сможете посидеть с ними, дать им знать, что, то, что они делают - это важно. |
It will be really cool if I sit on it right? |
Наверное, здорово посидеть на деньгах. |
So... can we sit here a minute? |
Так... Можем мы здесь посидеть минутку? |
I'm not going to hole up with you, if you can't sit still. |
Мы не уживемся вместе, ты даже посидеть спокойно не можешь. |
Could you stop working and sit with me for a while? |
Ты не могла бы перестать работать и посидеть со мной немного? |
Have they let you sit outside this week? |
Они разрешали тебе посидеть на улице на этой неделе? |
Can I sit on your shoulders? |
Можно посидеть у вас на плечах? |
We can sit outside and listen to the flutter of the bat wings or, you know, bowling. |
Можем посидеть снаружи и слушать трепет крыльев летучей мыши, или сходить в боулинг. |
Why don't we sit outside? |
Почему бы нам не посидеть снаружи? |
So why don't you sit there, do us all a favor, be a good boy, give us a list of your clients. |
Так почему бы тебе не посидеть здесь, побыть полезным, быть хорошим мальчиком и дать нам список своих клиентов. |
Was there anything else, or can I sit here now? |
Что-нибудь еще, или я могу теперь просто посидеть здесь? |
Bo, honey, can you sit with her? |
Бо, милая, можешь посидеть с ней? |
Can't I sit here without being annoyed by riffraff? |
Можно здесь посидеть без того, чтобы всякий сброд докучал мне? |
When can I sit on your lap? |
Когда я смогу посидеть у тебя на коленях? |
I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. |
Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе. |
Would you go and sit with my son, please? |
Пожалуйста, можете посидеть с моим сыном? |
Now get out of the way so I can sit on my time machine. |
А теперь, поди прочь, я хочу посидеть в моей Машине Времени. |
You want to... sit on my bed later? |
Ты хочешь... посидеть на моей кровати, попозже? |
Do you want to come with me for a little walk or a sit? |
Может, ты согласишься немного прогуляться со мной или посидеть? |
If you sit here quietly while I go out... |
Ты сможешь посидеть здесь тихо, пока я выйду? |
I mean, if you like, I could sit here and wait for the warrant to be signed. |
В смысле, если хотите, могу посидеть здесь и подождать, пока не подпишут ордер. |
Why can't you sit and talk? |
Почему ты не можешь посидеть и поговорить? |
I was walking by with my dog and I thought I would just come in and sit for a minute. |
Я проходила мимо с своей собакой и решила зайти и посидеть минутку. |
What I'd really like to do is sit with the family all together, get a sense of the family dynamics. |
Я бы хотел посидеть с семьей, всем вместе, чтобы почувствовать динамику семьи. |