| It's just if Mum doesn't eat something soon, she'll be singing as well. | Простите. Если мама что-нибудь не съест сейчас, тоже станет распевать песни. |
| But... singing somebody else's songs just made me think how much fun I have singing ours. | Но... петь песни кого то другого заставляет меня думать о том, как хорошо было петь наши. |
| You were excited about singing a song, | Ты так волновалась из-за этой песни... |
| I've always dreamed of singing my own songs and singing big stadiums. | Я всегда мечтала петь свои собственные песни на большом стадионе. |
| Because I wrote all those songs that Muddy, Walter and Wolf were singing. | Потому, что я написал все эти песни для Грязнули, Уолтера и Волка. |
| This attitude led me, over the years, to study folk traditions, music, dance and singing. | Так, уже в течение многих лет я изучаю народные традиции, музыку, танцы и песни. |
| With their second album MCMXCV released in 1995, the band adopted a "more traditional approach" and started singing in German. | Начиная со второго альбома MCMXCV, выпущенного в 1995 году, группа начинает исполнять песни на немецком языке. |
| The person who's singing... is that you? | Так исполнитель этой песни... ты? |
| The album features guest singing by Roy Khan (from Kamelot) on the song "Trois Vierges". | В записи песни альбома принимал участие вокалист Kamelot Рой Хан (песня «Trois Vierges»). |
| A sole Gallic warrior is reported to have gone into a fight singing. | В ней рассказывается, как лирический герой песни погиб в бою на войне. |
| Mee-Maw and Pop-Pop, singing Christmas carols while I sat in front of the fire and tried to build a high-energy particle accelerator out of Legos. | Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический ускоритель частиц из кусочков Лего. |
| In Almaty at that time, thousands of fans gathered in the square in front of the Palace and the evening singing his songs. | В Алма-Ате в это время тысячи поклонников собрались на площади перед Дворцом Республики и до вечера пели его песни. |
| When Frusciante began playing "Under the Bridge", Kiedis missed his cue; the entire audience began singing the song, instead. | Когда Фрушанте на концерте начал играть «Under the Bridge», Кидис забыл слова песни; вся аудитория начала петь песню вместо него. |
| She supplemented this work by singing backup vocals for songwriter Gary Burr, who often performed his new songs at Nashville's Bluebird Cafe. | Она дополняет эту работу, работая в качестве бэк-вокалистки у Gary Burr, часто исполняющего свои новые песни в кафе Bluebird Cafe в Нэшвилле. |
| Vocalization takes many forms, ranging from solo and choral song to responsorial, unison and multipart singing. | Вокализация принимает много форм, в пределах от соло и хоровой песни к responsorial, унисону и многослойному пению. |
| Jade began modelling at the age of four and at age nine she won a talent show after singing "Amazing Grace". | С четырёхлетнего возраста она увлекалась модельной карьерой и в 9 лет выиграла в конкурсе талантов после исполнения песни «Amazing Grace». |
| Beginning in the mid-1970s, women began drumming with men and seconding, or singing, an octave higher, the song. | С 1970-х женщины стали барабанить вместе с мужчинами в аккомпанемент, или петь, октавой выше, песни. |
| Furthermore, he wrote that the album would have the listener "singing along" since its songs are "engrossing and appealing". | Более того, он отметил, что слушатель «будет подпевать» исполнителям, так как песни «захватывающие и привлекательные». |
| She began singing and writing songs at a young age and started playing guitar when she was 10 years old. | Она начала петь и писать песни в раннем возрасте и научилась играть на гитаре, когда ей было всего 10 лет. |
| Both feature Sharpay and Ryan singing and dancing about fame and glamour, but playing different parts of the song. | В обоих участвуют Шарпей и Райан, поющие и танцующие о славе и гламуре, но играют разные части песни. |
| Q called Bono's singing on the song a "quieter moment" that has "never been so persuasively tender". | Q назвал исполнение Боно песни «более тихим моментом», который «никогда не был настолько убедительно нежен». |
| It was our first time we ever played in Illinois, yet the 50-60 kids there were singing along to our tunes like they'd been fans all their lives. | Мы первый раз играли в Иллинойсе, но все же около 50-60 слушателей было там, и они пели наши песни с нами, будто они были нашими фанатами всю их жизнь. |
| For Altocolony, alto refers to the singing range, as many of the songs are sung in this range. | В Altocolony, alto является вокальным диапазоном, так как многие песни спеты именно в нём. |
| UTAU has the ability to use wave files provided by the user, so that a singing voice can be synthesized by introducing song lyrics and melody. | UTAU может использовать wave файлы, добавленные пользователем, так, чтобы голос можно было синтезировать путём введения текста песни и мелодии. |
| Mathew won the Danish Melodi Grand Prix 2008, and represented Denmark at the Eurovision Song Contest 2008, singing "All Night Long". | Певец выиграл датский музыкальный конкурс «Danish Melodi Grand Prix 2008» и получил возможность представить Данию на конкурсе песни Евровидение 2008 с песней «All Night Long». |