Bruce Lee's daughter, Shannon Lee, has a cameo appearance as a singer in the party scene (singing "California Dreamin'"), at which Linda tells Bruce she is pregnant for the second time - carrying Shannon. |
Дочь Брюса Ли Шэннон являлась исполнительницей песни «Калифорнийские мечтатели» в эпизоде, когда Линда объявляет Брюсу о своей второй беременности. |
You must have enjoyed the gondolas, and the gondoliers' singing! |
И гондольеры, наверно, распевали свои песни? |
In the 1960s, when the IWC wasn't doing anything about the slaughter of large whales, there was one guy, Roger Payne, who helped start the whole Save the Whale movement by exposing to the world that these animals were singing. |
В 60-х годах 20-го века, когда МКК ничего не делала против убийств больших китов, был один человек, Роджер Пэйн, который помог начать движение "Спасите Китов" демонстрируя всему миру песни этих китов. |
These institutions include 651 artistic performance groups, 127 ethnic singing and dancing troupes, 191 performance venues, 163 cinemas, 604 libraries, 80 public art galleries, 643 cultural centres, 6,859 cultural stations and 240 museums. |
К этим учреждениям относятся 651 художественный коллектив, 127 коллективов народной песни и пляски, 191 концертный зал, 163 кинотеатра, 604 библиотеки, 80 общественных художественных галерей, 643 культурных центра, 6859 домов культуры и 240 музеев. |
Torch-singing is more of a niche than a genre and can stray from the traditional jazz-influenced style of singing, although the American tradition of the torch song typically relies upon the melodic structure of the blues. |
Исполнение «песни факела» - больше ниша чем жанр, и может отклониться от традиционного джазового стиля пения, хотя американская традиция «сентиментальной песни» как правило полагается на мелодичную структуру блюза. |
"We keep trying to sing these hymns but the people aren't singing loud enough" or "They're not working with it." |
Ђмы поем эти песни, но люди не подпевают намї или Ђлюд€м это не нравитс€ї. |
Bender hates magnets and has a near-pathological fear of electric can openers, as magnets cause him to uncontrollably start singing folk songs when near his head; magnets shut off his inhibition, causing him to reveal his secret ambition to be a folk singer. |
Бендер ненавидит магниты и имеет почти патологический страх электрических консервооткрывателей, так как магниты вызывают у него неконтролируемое желание петь народные песни, когда находятся рядом с головой. |
And any of you who happened to have been watching Oprah Winfrey on Christmas Day, he was there and Nancy was there singing excerpts from this album, the rights to which she donated to our school. |
Для тех, кто смотрел Опру Уинфри на Рождество - он был там, и Нэнси была там, и пела песни из альбома, права на который она нам потом подарила. |
The music video of the song features Khaled and Lovato singing in various green-screen landscapes, including a golden wheat field, a dark forest and a natural backdrop surrounded by lush grass and blue skies, intercut with movie scenes. |
В музыкальном клипе песни Халед и Деми Ловато поют на фоне зелёного пейзажа, в золотом поле пшеницы, в тёмный лесу и на естественном фоне, окруженные пышной травой и синим небом. |
This was when he first decided to take a monumental step away from his insecurities and add singing to his act for the first time, heavily inspired by the standing ovation he received for his rendition of the song "On the Sunny Side of the Street". |
В это время Джон впервые решает добавить пение к своей игре, вдохновлённый стоячей овацией, которую он получил за исполнение песни «On the Sunny Side of the Street». |
Now, with a label head like him having my back, I'm hoping to keep singing the songs I've sung |
Теперь, когда меня поддерживает глава лэйбла, я надеюсь, что смогу продолжить петь песни, которые пел |
In our part of the world, the women would be ululating and the men would be dancing and singing songs of praise as they celebrated and commemorated a historic day such as this. |
В той части мира, где мы живем, женщины обычно поют песни, а мужчины танцуют и возносят хвалебные гимны в ознаменование исторического дня, подобного сегодняшнему. |
Barefoot hippies playin' Frisbee... barefoot hippies singing' songs to trees- |
Босые хиппи играют с фрисби... Босоногие хиппи поют песни деревьям. |
William, while your kids are singing songs about blackheads and eczema, I will be unleashing a set list custom-made for that panel of judges. |
иль€м, пока твои дети поют песни об угр€х и экземе, я буду полировать список песен, заточенный под эту судейскую коллегию. |
Fans moshed violently, broke down fences, and fought back against police forces attempting to pacify them; some lit fireworks and aimed them into the crowd, and when the sound was ultimately cut off, fans continued singing their songs. |
Поклонники моша яростно, ломали заборы, и отбивались от полицейских сил, пытающихся успокоить их; кто-то зажёг фейерверк и направил в толпу, и когда звук был в конечном счете отрезан, поклонники продолжали петь песни. |
The music video of the song features the pop group singing amidst romantic and joyful images; "The Sign" was depicted as a computer generated ankh (also known as key of life) and a djed (ancient Egyptian symbol representing stability). |
Музыкальное видео песни показывает поп-группу, поющую среди романтических и радостных образов; Используемый в песне знак был изображён как сгенерированный компьютером Анх (также известный как ключ жизни ☥, египетский иероглиф и коптский крест) и Джед (древнеегипетский символ, обозначающий стабильность). |
By the age of 11, Knopfler owned a guitar, a piano and a drum kit, and by the age of 14, he was playing and singing his own compositions in folk clubs. |
В возрасте 11 лет он овладел гитарой, фортепиано и барабанной установкой и в 14 лет уже исполнял свои песни в фолк-клубах. |
When the Red Sox win in extra innings and everybody can go home happy... and they're singing 'Dirty Water - |
Когда Рэд Сокс выиграли в дополнительное время, все счастливые разошлись по домам... и распевали песни - |
Is there any possibility... of somebody singing something to liven up the proceedings... before I'm driven to drink from sadness? |
Вы можете прекратить свои заунывные песни, ...пока я окончательно не утопил свою скорбь в вине? - Я забыла. |
And any of you who happened to have been watching Oprah Winfrey on Christmas Day, he was there and Nancy was there singing excerpts from this album, the rights to which she donated to our school. |
Для тех, кто смотрел Опру Уинфри на Рождество - он был там, и Нэнси была там, и пела песни из альбома, права на который она нам потом подарила. |
you then ride through the streets on a litter, shouting and singing and broadcasting your theft to all and sundry. |
и ты еще на носилках разъезжаешь по улицам! горланишь песни и швыряешь направо и налево украденное богатство! |
She once again collaborated with Gorō Miyazaki on his second feature From up on Poppy Hill (2011), singing Summer of Goodbye, the main theme of the movie and other songs in the film, as well as voicing the character Yuko. |
В 2011 году она в очередной раз сотрудничала с Миядзаки Горо где в его фильме «From up on Poppy Hill» пела песню «Лето прощай» и другие песни, а также озвучила персонаж Юко. |
On the February 9, 2011, episode of The Ellen DeGeneres Show, singers Justin Bieber and James Blunt performed their own rendition of the song along with DeGeneres, improvising the music, while singing the chorus. |
9 февраля 2011 года, во время эфира телепрограммы «The Ellen DeGeneres Show», ведущая Эллен, совместно с исполнителями Джастином Бибером и Джеймсом Блантом исполнили свою версию песни, при этом импровизируя музыкальную тему и исполняя припев, идентичный записанному в самой песне. |
Singer Maria Brink exercises both her clean singing and heavy screams throughout the song pleading in the chorus, "Am I beautiful as I tear you to pieces..." |
Вокалистка Мария Бринк выполняла чередование скрима и чистого вокала на протяжении всей песни, повторяя «Я красивая, как я разорву тебя на куски...» |
The mood matched Strauss's desire for something irreverent and cynical, with much word-play (including the names of Wagner and Strauss), and a children's chorus singing "stanzas of quasi folk-song in broad dialect". |
Тональность соответствовала стремлению Штрауса к чему-то непочтительному и циничному, с большим количеством слов (включая имена Вагнера и Штрауса) и детским хором, поющим «строфы якобы народной песни на широком диалекте». |