Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simply - Простой"

Примеры: Simply - Простой
To apprehend the true complexity - and associated challenge - of market institution building, simply consider one really simple example, say the market for furniture. Для того чтобы понять, насколько сложным и извилистым является процесс построения рыночных институтов, достаточно рассмотреть лишь один простой пример, например рынок мебели.
By simply adjusting the aggrometer, the peaceful Tellurians can be made to behave in an amusingly violent way. Простой регулировкой аггрометра, можно заставить мирных теллурианцов вести себя в забавно жестокой манере.
Paid links are something that use to be common practice for most SEO's and agencies - simply spend, spend, spend and thou shall receive. Мне стало интересно, что можно сделать с использованием простой HTML-структуры (без избыточных тегов), а также простейшего кода.
This re-nationalization has not been justified ideologically, but rather cynically: the purpose is simply to generate corrupt revenues for top Kremlin officials. За этой ренационализацией стоит не идеология, а простой цинизм: ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
In a standard buffer overrun attack, the attacker would simply write attack code (the "payload") onto the stack and then overwrite the return address with the location of these newly written instructions. В самой простой версии атаки на переполнение буфера, атакующий помещает код(«полезную нагрузку») в стек, а затем перезаписывает адрес возврата адресом только что записанных им инструкций.
However, other companies may well prefer other structures, and a two-board model is quite simply what seems right for Swiss Re at the present time. Хотя другие компании вполне могут предпочесть другую структуру, модель с двумя советами является довольно простой и в настоящее время представляется подходящей для "Свисс Ре".
Armenian Power's status as a highly organized crime group rather than simply a street gang became apparent when Armenian-American gangsters were found to be involved in the 2010 Medicaid fraud case and the 2011 FBI-led Operation Power Outage. Статус «Армянской силы» как высоко организованной преступной группы, а не простой уличной банды, стал очевиден, когда армянские гангстеры оказались замешанными в мошенничестве с программой медицинских страховок для бедных в 2010 году.
For the poorest countries in the world, a bold cancellation of debts, so that new aid is not simply recycled for debt repayments. В отношении беднейших стран мира - смелое аннулирование долгов, чтобы новая помощь не была простой перекачкой денег на выплату старых долгов.
Your honor, these charges are simply an attempt By Mr. Morales to bully my client Ваша честь, подобные обвинения являются простой попыткой мистера Моралеса заставить моего клиента дать показания против своего сына.
The figures will be seen under a totally different perspective if they are part of international tables implying comparisons than if they simply appear as national time-series. Показатели смотрятся совершенно иначе, когда они включены в международные таблицы, позволяющие проводить сопоставление, по сравнению с простой их публикацией в форме национальных динамических рядов.
That said, it should be clear throughout the organization that risk management is an organizational function, not simply an extension of the function of the office/official mandated for coordination and leadership. При этом в масштабах всей организации должно быть ясно, что управление рисками - это самостоятельная организационная функция, а не простой придаток к функциям подразделения/сотрудника, которому поручена координация и руководство.
Line (7) reports the kind of bias one gets if one simply takes the S survey without adjustment, replicating the exercise that was done in the seventies. По данным в седьмой строке можно судить о тех ошибках, которые возникают в случае использования нескорректированных данных О, т.е. простой имитации методики, применявшейся в 1970-х годах.
One of the easiest ways in which to evaluate the progress achieved with regard to youth participation in all levels of decision-making is simply to count how many government delegations at the second session of the Commission acting as the preparatory committee include youth representatives. Одним из самых легких способов определения прогресса в отношении участия молодежи на всех уровнях процесса принятия решений является простой учет того, сколько правительственных делегаций на второй сессии Комиссии, действующей в качестве Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, включают молодых представителей.
She requested clarification of the procedures available to the Secretariat when such persons were permanent staff members and therefore not easily dismissed, and whether such persons were simply transferred to other missions. Она просит разъяснить процедуры, которые применяет Секретариат в тех случаях, когда такие сотрудники работают на постоянных контрактах и не могут быть уволены, и она хотела бы знать, осуществляется ли в такие случаях простой перевод этих сотрудников в другие миссии.
The motives for disruption vary widely, from simply demonstrating technical prowess, to the theft of money or information, or as an extension of State conflict. Мотивы осуществления подрывной деятельности весьма разнообразны: начиная с простой демонстрации технического мастерства и кончая кражей денежных средств и информации или совершением такой деятельности в качестве дополнительной формы конфликта с государством.
For example, instead of simply buying C-3PO and R2-D2 from the Jawas, Luke Skywalker must fight his way to the top of a Jawa sandcrawler while leaping from a series of moving conveyor belts. К примеру, вместо простой покупки С-ЗРО и R2-D2 у Джав, Люк Скайуокер должен пробраться на верх песчаного краулера Джав, прыгая по серии двигающихся конвейеров.
When LCA frameworks are fully developed, the next step is to develop tools to transfer and communicate them plainly and simply to industry, to builders, and to the general public. После того как будут полностью разработаны рамки АЖЦ, необходимо, чтобы в понятной и простой форме они были доведены до сведения промышленности, строителей и общественности.
It would help to bring an end to the pattern of conflicts erupting again simply because support for the healing process was not there when it was needed. Это помогло бы разорвать замкнутый круг конфликтов, которые возобновлялись по той простой причине, что нуждавшийся в поддержке процесс восстановления в нужный момент ее не получил.
The fact that in the Rindler chart, the projections of null geodesics into any spatial hyperslice for the Rindler observers are simply semicircular arcs can be verified directly from the general solution just given, but there is a very simple way to see this. Тот факт, что в координатах Риндлера проекции светоподобных геодезических на любой пространственный срез для риндлеровских наблюдателей представляют собой просто половинки окружностей, может быть проверен непосредственно из данного выше общего решения, но существует и более простой способ увидеть это.
But the world needs to act now to generate the political will and financial resources needed to save the lives of up to three million babies who die each year simply because they are born without the basic care that is their right. Но мир должен действовать сегодня, чтобы генерировать политическую волю и финансовые ресурсы, необходимые для спасения жизни трех миллионов младенцев, умирающих каждый год только потому, что при рождении им не обеспечивается самый простой уход, на который они имеют право.
As mentioned, a simple approach could be to simply turn the system around and change the terminology slightly, thus classifying the project activities in a manner similar to classification of oil and gas extraction projects. Как было указано выше, самый простой подход мог бы заключаться в простом инвертировании этой системы и незначительном изменении терминологии, чтобы деятельность по проекту могла классифицироваться аналогично классификации проектов по добыче нефти и газа.
It may be in the interests of such a consignee to take delivery to avoid demurrage charges or simply because of an urgent need for the goods. Такой грузополучатель может быть заинтересован в принятии сдачи груза либо потому, что он хочет избежать покрытия расходов на стоянку судна, либо по той простой причине, что ему срочно нужен груз.
Our little patients do not have to be encouraged to undergo any treatment as long as it is performed by her. Prior to any treatment, our little patients have a small chat with a specialist simply to put them at ease. Самые молодые перед каждой операцией совершают короткий разговор со специалистом, во время которой в простой способ представляет ребёнку очередные этапы лечения.
Although some levels may simply require that the player defeat their enemy, other levels may challenge the player with objectives such as escorting a VIP safely to a specific location or planting a demolition charge on a target. Хоть целью некоторых уровней может быть простой разгром врага, на других уровнях целью может быть обеспечение безопасности при сопровождении VIP-персонажа до определённого места или установка взрывного устройства на каком-либо объекте.
We reaffirm that the Security Council is not the proper organ in which to debate the law of treaties or the International Criminal Court, simply because the Charter does not confer upon the Council the power to do so. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что Совет Безопасности не является надлежащим органом для обсуждений правовых рамок договоров и Международного уголовного суда по той простой причине, что Устав не наделяет Совет такими полномочиями.