And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet. |
А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля. |
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. |
Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании. |
Is it living simply that I'm looking for? |
Может этой простой жизни я и ищу? |
A real strategy is more than simply a list of laudable goals or an observation of the obvious. |
Реальная стратегия - это нечто большее, чем простой перечень высоких целей или изложение азбучных истин. |
Thus, relying simply on a contractor's past United Nations system experience would hardly suffice for the due diligence requirement. |
Таким образом, простой учет опыта прошлых контактов системы Организации Объединенных Наций с подрядчиком вряд ли будет достаточным для соблюдения процедур должной проверки. |
Originally, Hatanaka hoped that simply occupying the palace and showing the beginnings of a rebellion would inspire the rest of the Army to rise up against the move to surrender. |
Изначально Хатанака надеялся, что простой захват дворца и демонстрация начала восстания вдохновят остальные войска к восстанию против решения о капитуляции. |
To proceed on the basis that simply a revision of the scales of assessment would provide a panacea to all financial ills is simplistic and misleading. |
Руководствоваться тем, что простой пересмотр шкалы взносов станет панацеей для всех финансовых недугов, было бы слишком наивно и обманчиво. |
The new model of development, if it is to be genuine and not simply an abstraction, must take into account some basic elements. |
В новой модели развития, для того чтобы она стала реальностью, а не простой абстракцией, должны учитываться некоторые базовые элементы. |
And we are conscious that the problems we are facing are far wider than simply those attributable to the escalation in peace-keeping. |
Мы отдаем себе отчет в том, что стоящие перед нами проблемы гораздо шире, чем простой рост числа операций по поддержанию мира. |
It is not sufficient simply to argue that there is no analogy between the two. |
Простой аргумент о том, что между ними нельзя провести аналогию, не является убедительным. |
I simply ask: is that really sufficient? |
Я задаю простой вопрос, действительно ли этого достаточно? |
It shall be possible to install the lights on board simply and in the correct position. |
Должна быть обеспечена возможность простой замены источника света. |
In that connection, he noted that there were no non-Kuwaiti students studying comparative jurisprudence and he wished to know whether that was simply a coincidence. |
В этой связи он констатирует что ни одного кувейтского студента нет среди обучающихся по «сравнительной юриспруденции», и спрашивает, является ли это простой случайностью. |
Paragraph 1 should be revised so that it clearly imposes an obligation rather than seeming simply to state a fact. |
Пункт 1 следует пересмотреть, с тем чтобы в нем ясно налагалось обязательство вместо, как представляется, простой констатации факта. |
Sustained high growth is enabled by and requires engagement with the global economy that goes beyond simply being able to produce for a potentially massive export market. |
Устойчивый высокий уровень роста поддерживается глобальной экономикой и требует связи с ней, что выходит за рамки простой возможности производить для потенциально обширного экспортного рынка. |
Furthermore, a clear and simply structured public administration is needed, so that there are few opportunities to use complex administrative arrangements to hide corrupt behaviour. |
Более того, структура государственного управления должна быть ясной и простой, чтобы сократить возможности использования сложных административных механизмов для сокрытия коррупции. |
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. |
Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству. |
The first chapter of the draft Guide was more than simply a catalogue of definitions, as guidelines 1.3.1 and 1.3.2 in particular showed. |
Содержание первой главы проекта Руководства представляет собой нечто большее, чем простой каталог определений, что, в частности, следует из основных положений 1.3.1 и 1.3.2. |
During the Soviet period, Estonian was taught in Russian-speaking schools in Estonia but in many schools it was simply a formality. |
В советский период в русскоязычных школах Эстонии было предусмотрено изучение эстонского языка, но во многих случаях к этому относились как к простой формальности. |
In terms of the environment, in terms simply of physics, the planet would not survive if everyone consumed in that materialistic way. |
Что касается окружающей среды, то с точки зрения простой физики планета не выживет, если каждый житель Земли пойдет по пути такого материалистического потребления. |
As various forms of such alternative service already exist, the State party could do so by simply removing the four-week training course concerning firearms. |
Поскольку различные формы такой альтернативной службы уже существуют, то государство-участник может сделать это за счет простой отмены четырехнедельной подготовки по обращению с огнестрельным оружием. |
Registration of NGOs is carried out in a fairly simply procedure in Hungary, whichthat guarantees a quick registration and excludes the exercise of any administrative or political discretion. |
Регистрация НПО осуществляется в Венгрии в рамках достаточно простой процедуры, которая гарантирует их быструю регистрацию и исключает выполнение каких-либо административных или политических дискреционных полномочий. |
That position was, however, primarily dictated by the consideration that simply transposing the rules governing competence to formulate a reservation to competence to withdraw it was impossible. |
Однако эта позиция была продиктована главным образом тем соображением, что простой перенос норм, регулирующих полномочия формулировать оговорку, на полномочия их снимать невозможен. |
For the simple reason I simply don't know what you're talking about. |
По той простой причине, что я просто не знаю, о чём вы говорите. |
We live simply, according to our values. |
Мы живём простой жизнью, согласно нашим принципам. |