Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Простой

Примеры в контексте "Simply - Простой"

Примеры: Simply - Простой
And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet. А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля.
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
Is it living simply that I'm looking for? Может этой простой жизни я и ищу?
A real strategy is more than simply a list of laudable goals or an observation of the obvious. Реальная стратегия - это нечто большее, чем простой перечень высоких целей или изложение азбучных истин.
Thus, relying simply on a contractor's past United Nations system experience would hardly suffice for the due diligence requirement. Таким образом, простой учет опыта прошлых контактов системы Организации Объединенных Наций с подрядчиком вряд ли будет достаточным для соблюдения процедур должной проверки.
Originally, Hatanaka hoped that simply occupying the palace and showing the beginnings of a rebellion would inspire the rest of the Army to rise up against the move to surrender. Изначально Хатанака надеялся, что простой захват дворца и демонстрация начала восстания вдохновят остальные войска к восстанию против решения о капитуляции.
To proceed on the basis that simply a revision of the scales of assessment would provide a panacea to all financial ills is simplistic and misleading. Руководствоваться тем, что простой пересмотр шкалы взносов станет панацеей для всех финансовых недугов, было бы слишком наивно и обманчиво.
The new model of development, if it is to be genuine and not simply an abstraction, must take into account some basic elements. В новой модели развития, для того чтобы она стала реальностью, а не простой абстракцией, должны учитываться некоторые базовые элементы.
And we are conscious that the problems we are facing are far wider than simply those attributable to the escalation in peace-keeping. Мы отдаем себе отчет в том, что стоящие перед нами проблемы гораздо шире, чем простой рост числа операций по поддержанию мира.
It is not sufficient simply to argue that there is no analogy between the two. Простой аргумент о том, что между ними нельзя провести аналогию, не является убедительным.
I simply ask: is that really sufficient? Я задаю простой вопрос, действительно ли этого достаточно?
It shall be possible to install the lights on board simply and in the correct position. Должна быть обеспечена возможность простой замены источника света.
In that connection, he noted that there were no non-Kuwaiti students studying comparative jurisprudence and he wished to know whether that was simply a coincidence. В этой связи он констатирует что ни одного кувейтского студента нет среди обучающихся по «сравнительной юриспруденции», и спрашивает, является ли это простой случайностью.
Paragraph 1 should be revised so that it clearly imposes an obligation rather than seeming simply to state a fact. Пункт 1 следует пересмотреть, с тем чтобы в нем ясно налагалось обязательство вместо, как представляется, простой констатации факта.
Sustained high growth is enabled by and requires engagement with the global economy that goes beyond simply being able to produce for a potentially massive export market. Устойчивый высокий уровень роста поддерживается глобальной экономикой и требует связи с ней, что выходит за рамки простой возможности производить для потенциально обширного экспортного рынка.
Furthermore, a clear and simply structured public administration is needed, so that there are few opportunities to use complex administrative arrangements to hide corrupt behaviour. Более того, структура государственного управления должна быть ясной и простой, чтобы сократить возможности использования сложных административных механизмов для сокрытия коррупции.
To be sure, simply championing populism for its own sake - a Stalinist or New Left reflex - makes for bad art. Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы - отображающий сталинизм либо новых левых - способствует плохому искусству.
The first chapter of the draft Guide was more than simply a catalogue of definitions, as guidelines 1.3.1 and 1.3.2 in particular showed. Содержание первой главы проекта Руководства представляет собой нечто большее, чем простой каталог определений, что, в частности, следует из основных положений 1.3.1 и 1.3.2.
During the Soviet period, Estonian was taught in Russian-speaking schools in Estonia but in many schools it was simply a formality. В советский период в русскоязычных школах Эстонии было предусмотрено изучение эстонского языка, но во многих случаях к этому относились как к простой формальности.
In terms of the environment, in terms simply of physics, the planet would not survive if everyone consumed in that materialistic way. Что касается окружающей среды, то с точки зрения простой физики планета не выживет, если каждый житель Земли пойдет по пути такого материалистического потребления.
As various forms of such alternative service already exist, the State party could do so by simply removing the four-week training course concerning firearms. Поскольку различные формы такой альтернативной службы уже существуют, то государство-участник может сделать это за счет простой отмены четырехнедельной подготовки по обращению с огнестрельным оружием.
Registration of NGOs is carried out in a fairly simply procedure in Hungary, whichthat guarantees a quick registration and excludes the exercise of any administrative or political discretion. Регистрация НПО осуществляется в Венгрии в рамках достаточно простой процедуры, которая гарантирует их быструю регистрацию и исключает выполнение каких-либо административных или политических дискреционных полномочий.
That position was, however, primarily dictated by the consideration that simply transposing the rules governing competence to formulate a reservation to competence to withdraw it was impossible. Однако эта позиция была продиктована главным образом тем соображением, что простой перенос норм, регулирующих полномочия формулировать оговорку, на полномочия их снимать невозможен.
For the simple reason I simply don't know what you're talking about. По той простой причине, что я просто не знаю, о чём вы говорите.
We live simply, according to our values. Мы живём простой жизнью, согласно нашим принципам.