Someone let him out of their sight. |
Кто-то выпустил его из поля зрения. |
Firstly, it kept the members of the Commission from losing sight of State positions and thus taking too academic an approach. |
Во-первых, это заставляет членов Комиссии не выпускать из поля зрения позицию государств и тем самым не применять слишком академический подход. |
We should not lose sight of the potential this cooperation can bring. |
Нам нельзя выпускать из поля зрения тот потенциал, который таит в себе такое сотрудничество. |
And I never let those kids out of my sight the whole time. |
И я все время не выпускала детей из поля зрения. |
Get out of sight and stay out of sight until huntress gets what you want. |
Оставайся вне поля зрения пока он не получит того чего хочет. |
At least up until a month ago, when he dropped out of school and pretty much out of sight. |
По крайней мере до прошлого месяца, когда он бросил универ и выпал из поля зрения. |
You just drop out of sight, right out of the computer. |
Вы просто выпали из поля зрения, даже из компьютера. |
Going out of sight... now! |
Выхожу из поля зрения... сейчас! |
Given the choice, you know he'd never let him out of his sight. |
Ты же знаешь, он никогда не выпустит его из поля зрения. |
Sometimes he nodded or laughed, without ever losing sight of the room and the people in it. |
Он слушал, изредка кивал или смеялся, ни на мгновение не упуская из поля зрения зал и людей в нем. |
Well, I shall want you to keep out of sight. |
Я хочу чтобы Вы исчезли из поля зрения. |
Let them out of your sight for one second, and boom, shotgun wedding. |
Выпусти их из поля зрения - и пора устраивать свадьбу под дулом автомата. |
I told you I'm not going to let you out of my sight. |
Я же сказал, что не хочу выпускать вас из поля зрения. |
New priorities claim management's attention, and while some recommendations are implemented, the majority remain pending and gradually drift out of sight. |
Руководство переключает свое внимание на новые приоритеты, и хотя некоторые рекомендации выполнены, большинство из них все еще ожидают своего осуществления и постепенно уходят из поля зрения. |
Such services must also reach out to those jobless inactive persons who are today still out of sight for the employment service. |
Такие услуги также должны распространяться на тех инертных безработных, которые сегодня по-прежнему находятся вне поля зрения службы трудоустройства. |
It's our job to see he doesn't get out of our sight. |
Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения. |
My duty weapon was never out of my sight, and it's never been fired. |
Моё служебное оружие никогда не выходило из моего поля зрения, и из него не стреляли. |
Next step... no matter what happens out there, you all stay inside and out of sight. |
Следующий шаг... без разницы, что бы там ни произошло, вы все остаетесь внутри и вне поля зрения. |
There's no way he'd let Sophie out of his sight before he cashed in. |
Он никак не мог выпустить Софи из поля зрения до тех пор, пока не получены деньги. |
you'll be out of sight, dear |
ты будешь вне поля зрения, Дорогой |
Maureen feared for her children: I couldn't let my children out of my sight when they were little. |
Морин позже говорила: «Я не могла выпустить своих детей из поля зрения ни на секунду. |
In its discussion of the proposals contained in the various reports, the Committee should be careful not to lose sight of long-term goals. |
При обсуждении предложений, содержащихся в различных докладах, Комитету следует проявлять осмотрительность, с тем чтобы не выпустить из поля зрения долгосрочные цели. |
With everything going on, the attacks, the Army going into Atlanta, he wasn't about to let us out of his sight. |
И пока всё это продолжалось - атаки, прибытие армии в Атланту, он не выпускал нас из поля зрения. |
Inordinate emphasis on women as part of the family, had the effect of losing sight of their work outside the home. |
Чрезмерный акцент на роль женщин как членов семьи может привести к тому, что из поля зрения выпадет их работа вне дома. |
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. |
Они дают ему попытку покинуть эту зону, но они не выпустят его поля зрения. |