Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Поля зрения

Примеры в контексте "Sight - Поля зрения"

Примеры: Sight - Поля зрения
Someone let him out of their sight. Кто-то выпустил его из поля зрения.
Firstly, it kept the members of the Commission from losing sight of State positions and thus taking too academic an approach. Во-первых, это заставляет членов Комиссии не выпускать из поля зрения позицию государств и тем самым не применять слишком академический подход.
We should not lose sight of the potential this cooperation can bring. Нам нельзя выпускать из поля зрения тот потенциал, который таит в себе такое сотрудничество.
And I never let those kids out of my sight the whole time. И я все время не выпускала детей из поля зрения.
Get out of sight and stay out of sight until huntress gets what you want. Оставайся вне поля зрения пока он не получит того чего хочет.
At least up until a month ago, when he dropped out of school and pretty much out of sight. По крайней мере до прошлого месяца, когда он бросил универ и выпал из поля зрения.
You just drop out of sight, right out of the computer. Вы просто выпали из поля зрения, даже из компьютера.
Going out of sight... now! Выхожу из поля зрения... сейчас!
Given the choice, you know he'd never let him out of his sight. Ты же знаешь, он никогда не выпустит его из поля зрения.
Sometimes he nodded or laughed, without ever losing sight of the room and the people in it. Он слушал, изредка кивал или смеялся, ни на мгновение не упуская из поля зрения зал и людей в нем.
Well, I shall want you to keep out of sight. Я хочу чтобы Вы исчезли из поля зрения.
Let them out of your sight for one second, and boom, shotgun wedding. Выпусти их из поля зрения - и пора устраивать свадьбу под дулом автомата.
I told you I'm not going to let you out of my sight. Я же сказал, что не хочу выпускать вас из поля зрения.
New priorities claim management's attention, and while some recommendations are implemented, the majority remain pending and gradually drift out of sight. Руководство переключает свое внимание на новые приоритеты, и хотя некоторые рекомендации выполнены, большинство из них все еще ожидают своего осуществления и постепенно уходят из поля зрения.
Such services must also reach out to those jobless inactive persons who are today still out of sight for the employment service. Такие услуги также должны распространяться на тех инертных безработных, которые сегодня по-прежнему находятся вне поля зрения службы трудоустройства.
It's our job to see he doesn't get out of our sight. Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения.
My duty weapon was never out of my sight, and it's never been fired. Моё служебное оружие никогда не выходило из моего поля зрения, и из него не стреляли.
Next step... no matter what happens out there, you all stay inside and out of sight. Следующий шаг... без разницы, что бы там ни произошло, вы все остаетесь внутри и вне поля зрения.
There's no way he'd let Sophie out of his sight before he cashed in. Он никак не мог выпустить Софи из поля зрения до тех пор, пока не получены деньги.
you'll be out of sight, dear ты будешь вне поля зрения, Дорогой
Maureen feared for her children: I couldn't let my children out of my sight when they were little. Морин позже говорила: «Я не могла выпустить своих детей из поля зрения ни на секунду.
In its discussion of the proposals contained in the various reports, the Committee should be careful not to lose sight of long-term goals. При обсуждении предложений, содержащихся в различных докладах, Комитету следует проявлять осмотрительность, с тем чтобы не выпустить из поля зрения долгосрочные цели.
With everything going on, the attacks, the Army going into Atlanta, he wasn't about to let us out of his sight. И пока всё это продолжалось - атаки, прибытие армии в Атланту, он не выпускал нас из поля зрения.
Inordinate emphasis on women as part of the family, had the effect of losing sight of their work outside the home. Чрезмерный акцент на роль женщин как членов семьи может привести к тому, что из поля зрения выпадет их работа вне дома.
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. Они дают ему попытку покинуть эту зону, но они не выпустят его поля зрения.