| Don't let him out of your sight. | Не выпускай его из поля зрения. |
| He was out of sight from all viewers and he could not see them either. | Он был вне поля зрения зрителей и сам не мог их видеть. |
| When you let me leave your sight and when you don't. | Когда позволяете мне скрыться с вашего поля зрения и когда нет. |
| Dropped out of sight, surfaced in Miami right after the boat lift. | Выпал из поля зрения, всплыл в Майами сразу после поездки на лодке. |
| Frodo has passed beyond my sight. | Фродо исчез из моего поля зрения. |
| Murphy is always out of sight whenever the Flash shows up. | Мерфи всегда вне поля зрения, когда бы ни появился Молния. |
| Brass said the guy's dropped out of sight. | Брасс сказал, этот парень выпал из поля зрения. |
| Put it somewhere out of sight. | Убери это куда-нибудь вне поля зрения. |
| Legba's whole operation has dropped out of sight. | Вся деятельность Легбы выпала из поля зрения. |
| Because from now on, you don't leave my sight. | Потому что, с этого момента и впредь ты не пропадешь из моего поля зрения. |
| You get the weapons back when we're out of sight. | Вы получите свое оружие назад, когда мы будем вне поля зрения. |
| My husband used to drop out of sight for months. | Мой муж и раньше пропадал из поля зрения на месяцы. |
| Like it or not, I'm not letting you out of my sight. | Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения. |
| Miyabe's plane suddenly disappeared from my sight. | Внезапно самолёт Миябе исчез из моего поля зрения. |
| Because she doesn't want me out of her sight. | Потому что она не хочет выпускать меня из поля зрения. |
| Something's glowing, just out of the camera's line of sight. | Что-то светится, за пределами поля зрения камеры. |
| I'll make sure she doesn't leave my sight. | Будьте уверены, я сделаю все, чтобы она не исчезала из моего поля зрения. |
| You mustn' t get out of our sight. | Вы не должны уходить из поля зрения. |
| Don't let the time child out of your sight. | Не выпускайте Дитя Времени из поля зрения. |
| I'm not letting you out of my sight. | Я не выпущу тебя из своего поля зрения. |
| But, Coulson... keep Daisy out of sight. | Но, Коулсон... держите Дэйзи вне поля зрения. |
| Well, Russo's not letting that phone out of his sight. | Руссо не выпускает телефон из поля зрения. |
| Don't let him out of your sight again. | Не потеряй его из поля зрения снова. |
| That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. | Это означает, что основные национальные решения не будут больше приниматься за закрытыми дверьми или вне поля зрения большинства наших граждан. |
| I do not want you out of each other's sight. | Я не хочу чтобы вы выпускали друг друга из поля зрения. |