Don't let him out of your sight. |
Не выпускай его из поля зрения. |
He was out of sight from all viewers and he could not see them either. |
Он был вне поля зрения зрителей и сам не мог их видеть. |
When you let me leave your sight and when you don't. |
Когда позволяете мне скрыться с вашего поля зрения и когда нет. |
Dropped out of sight, surfaced in Miami right after the boat lift. |
Выпал из поля зрения, всплыл в Майами сразу после поездки на лодке. |
Frodo has passed beyond my sight. |
Фродо исчез из моего поля зрения. |
Murphy is always out of sight whenever the Flash shows up. |
Мерфи всегда вне поля зрения, когда бы ни появился Молния. |
Brass said the guy's dropped out of sight. |
Брасс сказал, этот парень выпал из поля зрения. |
Put it somewhere out of sight. |
Убери это куда-нибудь вне поля зрения. |
Legba's whole operation has dropped out of sight. |
Вся деятельность Легбы выпала из поля зрения. |
Because from now on, you don't leave my sight. |
Потому что, с этого момента и впредь ты не пропадешь из моего поля зрения. |
You get the weapons back when we're out of sight. |
Вы получите свое оружие назад, когда мы будем вне поля зрения. |
My husband used to drop out of sight for months. |
Мой муж и раньше пропадал из поля зрения на месяцы. |
Like it or not, I'm not letting you out of my sight. |
Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения. |
Miyabe's plane suddenly disappeared from my sight. |
Внезапно самолёт Миябе исчез из моего поля зрения. |
Because she doesn't want me out of her sight. |
Потому что она не хочет выпускать меня из поля зрения. |
Something's glowing, just out of the camera's line of sight. |
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры. |
I'll make sure she doesn't leave my sight. |
Будьте уверены, я сделаю все, чтобы она не исчезала из моего поля зрения. |
You mustn' t get out of our sight. |
Вы не должны уходить из поля зрения. |
Don't let the time child out of your sight. |
Не выпускайте Дитя Времени из поля зрения. |
I'm not letting you out of my sight. |
Я не выпущу тебя из своего поля зрения. |
But, Coulson... keep Daisy out of sight. |
Но, Коулсон... держите Дэйзи вне поля зрения. |
Well, Russo's not letting that phone out of his sight. |
Руссо не выпускает телефон из поля зрения. |
Don't let him out of your sight again. |
Не потеряй его из поля зрения снова. |
That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. |
Это означает, что основные национальные решения не будут больше приниматься за закрытыми дверьми или вне поля зрения большинства наших граждан. |
I do not want you out of each other's sight. |
Я не хочу чтобы вы выпускали друг друга из поля зрения. |