Bathymetric survey parameters (table) keyed by cruise or line identifier showing reliability of FOS and 2,500-metre isobath, including sound velocity used and accuracy of location and velocity/depth profiles |
Параметры батиметрической съемки (таблица) с привязкой к курсу или идентификатору линии, показывающие надежность ПКС и 2500-метровой изобаты, включая скорость звука и точность местоположения и профилей зависимости скорости от глубины |
The Canadian Coalition for the Rights of Children said that in 2008, Canada's Auditor General confirmed research studies showing that funding for First Nations child and family services is inequitable to funding for non-Aboriginal children. |
Канадская коалиция за права детей сообщила о том, что в 2008 году Главный ревизор Канады подтвердил результаты исследований, показывающие, что детские и семейные службы для первых наций получают меньше средств из госбюджета, чем такие же службы на обычных детей. |
By its review procedure it is progressively dealing with the problems resulting from the non-submission of reports and in this document in paragraph 608 the Committee advances proposals showing how it plans to deal with the cases where a State Party has failed to submit its initial report. |
Посредством использования своей процедуры рассмотрения Комитет постепенно решает проблемы, возникающие в результате непредставления докладов, причем в пункте 608 данного документа Комитет излагает предложения, показывающие, каким образом он планирует действовать в тех случаях, когда |
The United States presented justification, developed in 1989, when the applicability of their regulation was increased to 4,536 kg. Japan presented data showing the breakdown, by vehicle weight, of crashes resulting in whiplash injuries. |
Япония представила данные, показывающие разбивку, по весу транспортных средств, 1/ В соответствии с определениями, содержащимися в приложении 7 к Сводной резолюции о конструкции транспортных средств. |
GIS also plays a central role in the establishment of a "global livestock geography", comprising the production of 10 km-resolution maps showing the distribution, over time, of the different livestock species worldwide. |
ГИС также играет центральную роль в подготовке "глобальной географии животноводства", в которую будут включены карты с разрешением 10 км, показывающие глобальное распределение во времени различных видов домашнего скота. |