Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показывают

Примеры в контексте "Showing - Показывают"

Примеры: Showing - Показывают
There has been some upward movement in recent years, with the latest figures showing a rise to about 19.5 per cent. В последние годы наметилась некоторая тенденция к росту, и последние цифры показывают повышение до приблизительно 19,5%.
Evidences, mainly within European countries, are showing that tourists staying at private accommodation can no longer be ignored. Данные, главным образом по европейским странам, показывают, что более уже нельзя пренебрегать туристами, пользующимися индивидуальными средствами размещения.
However, in general, the prevalence of spousal violence is showing signs of a decline and spousal homicide rates have also decreased in recent years. Однако в целом масштабы проблемы супружеского насилия, похоже, показывают тенденцию к уменьшению, а показатели числа убийств, совершенных супругом, также в последние годы сократились.
The abbreviation "Aggr." denotes aggregate indicators and "Distr." indicators showing distribution. Сокращение "агр." означает агрегированные показатели, а показатели, обозначенные как "распр." показывают распределение.
The first lessons learned from the SIGI experiences in collecting data on gender discrimination in social institutions is showing that is possible to measure social institutions and quantify qualitative aspects of gender inequality. Первые уроки, изученные из опыта ИСИГ в связи со сбором данных о гендерной дискриминации в социальных институтах, показывают возможность количественного анализа социальных институтов и количественной оценки качественных аспектов гендерного неравенства.
Go to the movies, they're showing "Red River"! Иди в кино, там показывают "Красную реку"!
That fact had been noted in Samoa's introductory statement and the figures cited were new, as recent as from mid-January 2005, showing a marked increase in women's participation in all fields. Этот факт нашел свое отражение во вступительном заявлении Самоа, и приведенные в нем данные являются новыми и отражают состояние дел на середину января 2005 года, а также показывают существенное расширение масштабов участия женщин во всех областях жизни страны.
Iale students involved a further year's edition of Literary Excellence Contest and in this sixth edition are showing that they are working on a pen picture of the letters. IALE студентов, участвующих изданию еще год литературного конкурса мастерства, и в этом шестом издании, показывают, что они работают на пер фотография букв.
And so what these studies are showing is that you can plant false memories and they have repercussions that affect behavior long after the memories take hold. Эти исследования показывают, что вы можете внедрить ложные воспоминания и они будут иметь последствия, которые влияют на поведение ещё долго после формирования этих воспоминаний.
DNA analysis published in 2005 confirmed and clarified cladistic analysis in showing that the Machairodontinae diverged early from the ancestors of modern cats and are not closely related to any living feline species. Результаты анализа ДНК, опубликованные в 2005 году, показывают, что подсемейство саблезубых кошек (Machairodontinae) отделилось от ранних предков современных котов и не связано с любыми ныне живущими представителями кошачьих.
What if the mirrors are showing us something that's not really happening? А вдруг зеркала показывают нам то, что не происходит в реальности?
We off the mayor on live TV, and what's the local news keep showing? Мы вырубили мэра в прямом эфире, и что же показывают в местных новостях?
They're showing no signs of stopping. Они явно нам показывают, что они не остановятся.
Mr. McGOWEN (UNMIK) referred Committee members to the statistics contained in the written replies showing women's representation in public services. Г-н МАКГОВЕН (МООНК) предлагает челнам Комитета обратиться к статистическим данным, содержащимся в письменных ответах, которые показывают представленность женщин в органах государственного аппарата.
Now, when psychologists show you bars, you know that they are showing you averages of lots of people. Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям.
They are showing B-roll of that woman body-slamming a college freshman. Они показывают видеосюжеты, как эта женщина повалила первокурсника колледжа.
Here you see actual data showing different species in different colors. Здесь вы видите актуальные данные, которые показывают различные виды разным цветом.
We note with concern the statistics showing that the lack of work is affecting young people more tragically than other age groups. Мы отмечаем с озабоченностью те статистические данные, которые показывают, что безработица воздействует на молодежь более трагичным образом, нежели чем на другие возрастные группы.
Maintenance records showing they replaced the heat sensors on all of their trains within six weeks after the derailment. Отчеты, которые показывают, что они сменили все тепловые датчики в течение шести недель после аварии.
It was observed that machine operators in France were showing fatigue and wanted to quit their job. Результаты наблюдений показывают, что операторы машин во Франции испытывают усталость и хотят бросить свою работу.
Preliminary data for 2012 also shows that a number of significant contributions were received late in the budget year, showing that this trend is still persistent. Предварительные данные на 2012 г. также показывают, что существенные объемы взносов были получены в конце бюджетного года, что показывает, что данная тенденция все еще сохраняется.
They also are interesting in showing how Sassetti made liberal use of interest-bearing deposits and reinvested his earnings from the Medici branches in other enterprises. Они также интересны тем, что показывают, как Сассетти широко использовал процентные вклады и реинвестировал свои доходы из филиалов семьи Медичи в другие предприятия.
Research is showing here, in the States, and in Canada and Western Europe, that most of us are much more open to local companies, or brands that maybe we haven't heard of. Исследования показывают, что здесь, в США, а также в Канаде и Западной Европе большинство из нас гораздо более открыты местным компаниям, или брэндам, о которых вы никогда не слышали.
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
I shall confine myself to just a few examples showing, among other things, how unreasonable and intentionally unrealistic this draft resolution is. Я ограничусь лишь несколькими примерами, которые, среди прочего, показывают, насколько неразумен и намеренно нереалистичен данный проект резолюции.