| Repeat, take the shot! | Повторите, сделайте снимок! |
| One clean shot of her ear. | Один чёткий снимок уха. |
| And ruined the perfect shot. | И испортила идеальный снимок. |
| Can we get a shot, Councilman? | Можно снимок, советник? |
| I want to get a low-angle shot of this. | Хочу снимок с видом снизу. |
| It was my ultimate shot. | Это был мой последний снимок. |
| Did you get a clear shot of the plates? | У тебя есть четкий снимок? |
| You got a shot of the kidnapper. | У вас есть снимок похитителя. |
| Abbs, bring up the group shot. | Эбби, выведи групповой снимок. |
| But here's a head shot from 1969 | Но вот снимок 1969-го. |
| Mayor, just one shot! | Госпожа мэр, всего один снимок. |
| Good shot, fellas. | Хороший снимок, ребята. |
| There's a very good shot | Это очень хороший снимок. |
| Why? Look at this great shot. | Смотри, какой классный снимок. |
| So, here's another time-lapse shot of Columbia. | Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия. |
| Another shot of you and the chanting masses. | Еще один снимок на фоне скандирующей толпы. |
| Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day. | Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию. |
| I decided I wanted an action shot of my car for my calendar but we had to do it ourselves so... | Я решил, что для календаря нужен динамичный снимок авто. |
| DP: This is just a cool shot, because this is students coming to school after class. | Это удачный снимок, на нем - студенты, которые пришли в школу после занятий. |
| To take this shot, I do what I often do, which is go way beyond the pads where none of the other spectators are. | Чтобы сделать такой снимок я обычно делаю следующее: ухожу далеко за платформу, где совершенно нет никого. |
| Just waiting for the sun to come up over there and we should have a clear shot of the driver. | Ждем, когда в другой части планеты взойдет солнце, тогда у нас появится снимок водителя. |
| Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that. | Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого. |
| I could storm the gates and get the money shot... but not if Kilgrave got to Audrey somehow. | Я могла бы выбить дверь и сделать нужный снимок но Одри мог управлять Килгрейв. |
| A shot of a guy in a Hallowe'en mask and say that there's monsters on the loose. | Снимок парня в костюме на Хеллоуин - и окрести нашествием чудовищ. |
| And I do really like this shot, because it shows all the detritus that's sort of embedded in the sole of the sneakers. | И мне действительно нравится этот снимок, потому что он показывает всю решетчатую структуру, встроенную в подошвах кроссовок. |