Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Shot - Снимок"

Примеры: Shot - Снимок
Repeat, take the shot! Повторите, сделайте снимок!
One clean shot of her ear. Один чёткий снимок уха.
And ruined the perfect shot. И испортила идеальный снимок.
Can we get a shot, Councilman? Можно снимок, советник?
I want to get a low-angle shot of this. Хочу снимок с видом снизу.
It was my ultimate shot. Это был мой последний снимок.
Did you get a clear shot of the plates? У тебя есть четкий снимок?
You got a shot of the kidnapper. У вас есть снимок похитителя.
Abbs, bring up the group shot. Эбби, выведи групповой снимок.
But here's a head shot from 1969 Но вот снимок 1969-го.
Mayor, just one shot! Госпожа мэр, всего один снимок.
Good shot, fellas. Хороший снимок, ребята.
There's a very good shot Это очень хороший снимок.
Why? Look at this great shot. Смотри, какой классный снимок.
So, here's another time-lapse shot of Columbia. Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия.
Another shot of you and the chanting masses. Еще один снимок на фоне скандирующей толпы.
Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day. Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
I decided I wanted an action shot of my car for my calendar but we had to do it ourselves so... Я решил, что для календаря нужен динамичный снимок авто.
DP: This is just a cool shot, because this is students coming to school after class. Это удачный снимок, на нем - студенты, которые пришли в школу после занятий.
To take this shot, I do what I often do, which is go way beyond the pads where none of the other spectators are. Чтобы сделать такой снимок я обычно делаю следующее: ухожу далеко за платформу, где совершенно нет никого.
Just waiting for the sun to come up over there and we should have a clear shot of the driver. Ждем, когда в другой части планеты взойдет солнце, тогда у нас появится снимок водителя.
Now, you can get your knickers all up in a Twist about this, and they'll probably get a really good shot of that. Сейчас, ты можешь поднять делать самые безумные вещи и они вероятно сделают реально хороший снимок из этого.
I could storm the gates and get the money shot... but not if Kilgrave got to Audrey somehow. Я могла бы выбить дверь и сделать нужный снимок но Одри мог управлять Килгрейв.
A shot of a guy in a Hallowe'en mask and say that there's monsters on the loose. Снимок парня в костюме на Хеллоуин - и окрести нашествием чудовищ.
And I do really like this shot, because it shows all the detritus that's sort of embedded in the sole of the sneakers. И мне действительно нравится этот снимок, потому что он показывает всю решетчатую структуру, встроенную в подошвах кроссовок.