Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Shot - Снимок"

Примеры: Shot - Снимок
The car didn't have any plates, but I got a shot of the VIN. На машине нет никаких номеров, но я достал снимок идентификационного номера автомобиля.
They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню.
Come on, we need a group shot. Давай, нам нужен групповой снимок.
3am flyover shot from last night... Снимок со спутника в три часа...
Even if we do get a clear shot of him, matching that to this, that's nearly impossible. Даже если мы получим четкий снимок, совпадение того с этим почти невозможно.
We'll get the group shot taken and then you guys can get moving. Мы сделаем групповой снимок и можете идти.
They tell me it's a nice shot. Они сказали, что это хороший снимок.
Fabulous shot of you and Miss Fisher in The Globe today. Сегодня в "Глоуб" отличный снимок вас с мисс Фишер.
Couldn't get a clear shot of him. Не смогли получить его четкий снимок.
Phoebe, if you want a shot of three babies happy together, you need to call in 12 babies. Фиби, если тебе нужен снимок с тремя счастливыми детьми, нужно было привести хотя бы 12 детей.
You lookin' to get shot? Вы смотрю, чтобы получить снимок?
How did you track down her old mug shot? Как ты раздобыл её старый снимок?
But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. Но мне нравится показывать этот снимок потому, что, как вы видите, здесь он уже на пути к решению этой проблемы.
Brian Skerry took this shot. Thanks, Brian. Брайан Скерри сделал этот снимок. Спасибо, Брайан.
So, we got photos with Clay's family, him and his buddies, and there it is - the money shot with Candidate Tenez. Итак, здесь у нас фотографии семьи Клэя, его друзей, а вот и приз - снимок с кандидатом Тенез.
Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок.
We'll go around once again, and I want a good, close mug shot. Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок.
Nice, clear shot, wouldn't you say? Хороший, четкий снимок, правда?
By the way here is my first photo shot with my new camera. Кстати это был мой первый снимок.
If there was a mug shot, then it's gone, too. И если там был снимок, то его тоже больше нет.
And also this is a shot of Charlie on the floor with broken champagne glasses, which isn't the best optic for us right now. А еще вот снимок Чарли на полу с разбитыми бокалами шампанского, а это не лучший ракурс для нас сейчас.
How do you think this photographer got this shot? Как, по-вашему, получился этот снимок у фотографа?
I need to redo that last shot! - Wait! Я должна сделать заново последний снимок! - погоди!
Use the shot of me at my desk on the cover? На обложке использовали снимок меня за столом?
Sub Pop subsequently changed the album cover to a group shot. Впоследствии Sub Pop изменили обложку альбома на групповой снимок музыкантов.