The car didn't have any plates, but I got a shot of the VIN. |
На машине нет никаких номеров, но я достал снимок идентификационного номера автомобиля. |
They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. |
Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
Come on, we need a group shot. |
Давай, нам нужен групповой снимок. |
3am flyover shot from last night... |
Снимок со спутника в три часа... |
Even if we do get a clear shot of him, matching that to this, that's nearly impossible. |
Даже если мы получим четкий снимок, совпадение того с этим почти невозможно. |
We'll get the group shot taken and then you guys can get moving. |
Мы сделаем групповой снимок и можете идти. |
They tell me it's a nice shot. |
Они сказали, что это хороший снимок. |
Fabulous shot of you and Miss Fisher in The Globe today. |
Сегодня в "Глоуб" отличный снимок вас с мисс Фишер. |
Couldn't get a clear shot of him. |
Не смогли получить его четкий снимок. |
Phoebe, if you want a shot of three babies happy together, you need to call in 12 babies. |
Фиби, если тебе нужен снимок с тремя счастливыми детьми, нужно было привести хотя бы 12 детей. |
You lookin' to get shot? |
Вы смотрю, чтобы получить снимок? |
How did you track down her old mug shot? |
Как ты раздобыл её старый снимок? |
But the reason I like to show the shot is because you can see that he's about to solve this problem. |
Но мне нравится показывать этот снимок потому, что, как вы видите, здесь он уже на пути к решению этой проблемы. |
Brian Skerry took this shot. Thanks, Brian. |
Брайан Скерри сделал этот снимок. Спасибо, Брайан. |
So, we got photos with Clay's family, him and his buddies, and there it is - the money shot with Candidate Tenez. |
Итак, здесь у нас фотографии семьи Клэя, его друзей, а вот и приз - снимок с кандидатом Тенез. |
Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. |
Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок. |
We'll go around once again, and I want a good, close mug shot. |
Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок. |
Nice, clear shot, wouldn't you say? |
Хороший, четкий снимок, правда? |
By the way here is my first photo shot with my new camera. |
Кстати это был мой первый снимок. |
If there was a mug shot, then it's gone, too. |
И если там был снимок, то его тоже больше нет. |
And also this is a shot of Charlie on the floor with broken champagne glasses, which isn't the best optic for us right now. |
А еще вот снимок Чарли на полу с разбитыми бокалами шампанского, а это не лучший ракурс для нас сейчас. |
How do you think this photographer got this shot? |
Как, по-вашему, получился этот снимок у фотографа? |
I need to redo that last shot! - Wait! |
Я должна сделать заново последний снимок! - погоди! |
Use the shot of me at my desk on the cover? |
На обложке использовали снимок меня за столом? |
Sub Pop subsequently changed the album cover to a group shot. |
Впоследствии Sub Pop изменили обложку альбома на групповой снимок музыкантов. |