Английский - русский
Перевод слова Shot
Вариант перевода Снимок

Примеры в контексте "Shot - Снимок"

Примеры: Shot - Снимок
I was so excited to get that shot. Я был так рад, что сделал тот снимок.
I cannot look at the shot of the dead baby penguin. Я не могу смотреть на снимок мёртвого пингвинёнка.
I mean you didn't even manage to catch one shot of his face. Я имею в виду, ты что даже не пытался сделать хотя бы один снимок его лица.
This, this is the real money shot. Оо, это действительно золотой снимок.
Barbra's brother Sheldon shot the front cover photograph when she was 5 years-old. Брат Барбры сделал снимок для обложки, когда ей было 5 лет.
So anytime the system is shut down, the camera takes one last shot of the security room. Каждый раз при отключении системы безопасности камера делает снимок комнаты наблюдения.
He said he wanted to get a shot of the whole street. Он сказал, что хотел сделать снимок всей улицы.
This is a great shot of your son. Это - замечательный снимок вашего сына.
Well, this Baltimore mug shot was taken in 1980, before files were digitized. Этот балтиморский снимок был сделан в 1980 году, до того, как файлы были оцифрованы.
System memory, bring up a panoramic shot from the HAB. Система памяти, покажи панорамный снимок ХАБа.
So, here's another time-lapse shot of Columbia. Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия.
This is just a cool shot, because this is students coming to school after class. Это удачный снимок, на нем - студенты, которые пришли в школу после занятий.
(Castillo) Interpol shot, Fujitsu. (Кастильо) Снимок Интерпола, Фуджитсу.
It is exactly the same shot of the actor. Это в точности тот же снимок актера.
I've got really good shot of it, Sharon. Я сделал очень удачный снимок, Шерон.
If you pass by and miss the shot, don't circle back. Если вы проедете мимо и не сделаете снимок, не делайте лишний круг.
The second you see an officer, take the shot. Второй вы видите офицер, сделайте снимок.
It's the only shot of the old woman I could find. Это единственный снимок той пожилой женщины, который я смог найти.
Usually, I got to fight 20 other media outlets for a shot. Обычно мне приходится драться с 20-ю другими медиа за снимок.
A helicopter shot of where we currently are. Снимок с вертолета на то, где мы в данный момент.
She is scarier than Nick Nolte's mug shot. Она пугает сильнее, чем официальный снимок Ника Нолти.
You need to take a shot for the papers. Тебе нужно сделать снимок для газеты.
Let the press get a group shot and then we can relax. Давай сделаем общий снимок для прессы, а потом можно и оттянуться.
Maybe she can pull a clear shot of the guy's face. Может, она сможет достать нам четкий этого снимок парня.
This is a mug shot of Graham Clark, who is a suspected human trafficker. Это снимок Грэма Кларка, подозреваемого в перевозке людей.