| I love that shot. | Мнё нравится этот кадр. |
| l always liked this shot. | Мнё всёгда нравился этот кадр. |
| No, we need to tighten the shot. | Нет, нужно обрезать кадр. |
| You're in the shot. | Вы попадаете в кадр. |
| Like, one shot of the undercarriage. | Давай один кадр снизу. |
| and see what a shot I got! | и смотрите какой кадр. |
| Let's set up for the next shot. | Давайте снимем следующий кадр. |
| Just try this shot... | Просто попробуй этот кадр... |
| Maybe a closer shot. | Может, кадр покрупнее. |
| This shot is weird. | Этот кадр очень странный. |
| We're combining all the data we've got into one fluid shot. | Все данные собраны в один гибкий кадр. |
| I love that shot of Michael combing his hair. | Хороший кадр, когда Майкл причёсываётся. |
| We shot that shot of them running really early. | Кадр, когда они бёгут, мы сняли довольно рано. |
| I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another. | Я делал кадр, спускал камеру на миллиметр или два, делал следующий кадр, менял позу персонажа... |
| A low angle shot of a rose conveys a sense that the flower is somehow dominant or overpowering because we unconsciously compare it with an overhead shot of a rose which would diminish its importance. | Кадр розы, снятый с низкой точки, производит впечатление доминирования и важности цветка, так как подсознательно мы сравниваем его с кадром, снятым с высокой точки, преуменьшающим значение объекта. |
| That's the very first shot of the movie that we're looking at right now. | А сейчас мы видим самый первый кадр фильма. |
| So from here, we'll jump to a green-screen shot of you laughing, too. | Поэтому отсюда мы перепрыгнем на кадр, как ты тоже смеешься. |
| And the snail's wired to a stick, so he's a little bit easier to set up the shot. | Улитка прикручена проволокой к палочке, чтобы было проще поймать ее в кадр. |
| The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun. | Последний отснятый кадр - шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ. |
| Then there's a nice shot of a licence plate on the ute as it enters the building. | Есть чёткий кадр с номерным знаком автомобиля при въезде в здание. |
| KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
| And in a time-lapse shot, the helicopter takes us over the country, landing on beautiful Bondi Beach, and we hear... | Когда дело доходит до горячих девушек Ты жарче их всех И тут кадр замедляется, мы пролетаем через всю страну на вертолете, приземляемся на прекрасном пляже Бонди, и слышим... |
| From this episode on, the shot of the World Trade Center towers in the opening credits is absent, replaced by additional shots of industrial scenery before reaching the toll booth. | С этого эпизода, кадр Всемирного торгового центра в начальных титрах отсутствует, заменён на дополнительные кадры промышленного пейзажа. |
| This work is shot from non-amateur cinema or television film or television broadcast, which was first shown more than 70 years ago (before January 1, 1940). | Данное произведение представляет собой кадр из нелюбительского кино- или телефильма или телевизионной передачи, впервые показанной до 1 января 1939 года (более 70 лет назад). |
| And now was the time when everyone had to be really careful not to bump into it and upset the positioning of the shot. | Все ходили вокруг на цыпочках, чтобы случайно не сбить настройку и не испортить кадр. |