| Far and away the most expensive shot of the movie, but it was "intregral" to the story. | Несомненно, самый дорогой кадр фильма, но это была "неотъемлемая" часть истории. | 
| That's the last shot from Winter Journey, in the snow. | Это последний кадр цикла "Зимнее путешествие", кошка на снегу. | 
| Cut back to that shot of her with the crucifix. | Отмотай на этот кадр где она держится за распятие. | 
| A long shot, then closing in. That's all we need. | Долгий кадр, потом наезд - вот все, что нам нужно. | 
| That he was more interested in getting a good shot than he was in saving my daughter's life. | Ему было интереснее получить хороший кадр, чем спасти жизнь моей дочери. | 
| No, I won't cut until the shot is cleared. | Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист. | 
| Got the same shot of Jenny coming through the barrier 12 minutes earlier. | Есть такой же кадр, на котором Дженни подъезжает к больнице 12-ю минутами раньше. | 
| I need a shot of her face. | Мне нужен кадр с ее лицом. | 
| So this was how the finished shot appeared in the film. | Таким образом законченный кадр появлялся в фильме. | 
| And then, just, you know, keep your head out of the shot. | Постарайся, чтобы твоя голова не попала в кадр. | 
| Kev, if you've got the shot, move on, man. | Кев, если уже сделал кадр, пошли дальше, чувак. | 
| You would realize this shot is into the mirror behind the bar. | Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром. | 
| You and your large automobile are in my shot. | Ты со своим жалким автомобилем попал в мой кадр. | 
| My phone's been blowing up all day, and this is my personal favorite shot... | Мой телефон не умолкает весь день, а вот это мой любимый кадр... | 
| I hope I didn't ruin your shot. | Надеюсь, что не испортила тебе кадр. | 
| This isn't the shot we talked about. | Это не тот кадр, о котором мы говорили. | 
| The final shot is of a newborn infant urinating on a pile of now unnecessary, discarded weapons. | Финальный кадр - новорождённый писает на груду теперь уже ненужного, выброшенного оружия. | 
| Then these values are memorised and used when operator makes inacurate shot. | Затем эти значения запоминаются и используются, когда оператор делает неточный кадр. | 
| The final shot shows Stretch shouting and swinging the chainsaw similar to Leatherface in the first film. | Финальный кадр показывает, как Стреч кричит и размахивает бензопилой, напоминая Кожаное лицо из первого фильма. | 
| All I want is one shot of me... in a wedding dress that isn't turquoise. | Мне нужен только один кадр в свадебном платье, которое не отливает бирюзой. | 
| Just - With a single mistake, the entire shot is ruined. | Всего - с одной помаркой целый кадр испорчен. | 
| It's one shot - the whole thing. | Это один кадр... всеобемлющее нечто. | 
| If I don't get this shot, you'll fire me. | Если я не сыграю этот кадр, ты меня уволишь. | 
| We're now trying to get you a better shot. | Сейчас мы пытаемся достать для вас лучший кадр. | 
| Now, frame this shot for maximum bitchiness. | А сейчас возьми в кадр максимум телок. |