Примеры в контексте "Shot - Кадр"

Примеры: Shot - Кадр
I still hate that last shot. Меня до сих пор бесит последний кадр.
For starters, our guy got careless, managed to get himself into the shot. Для начала, парень был неосторожен и умудрился попасть в кадр.
Closer together so you're all in the shot. Подвиньтесь ближе, чтобы войти в кадр.
It takes four and a half days... to render this single fluid shot. Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр.
You don't get to be modest and have a framed glamour shot on your desk. Нельзя быть скромным и при этом иметь на своём столе такой кадр.
But if we don't get a shot we can use... Но если мы не получим кадр, мы можем обратиться...
Just let us get this shot. Только дай нам сделать этот кадр.
And then, we get a clear shot of the couch. И потом, мы получим четкий кадр дивана.
Getting the back of your head or your arm in a shot. Пытаться засунуть свою голову или руку в кадр.
Chris, don't worry if you're in shot. Крис, не волнуйся, если попадешь в кадр.
Punch, why don't you get in the shot with your boy. Панч, давай в кадр к своему пацану.
Boy, your father sure knew how to frame a shot. Да, ваш отец умел построить кадр.
Bent double, I suppose, to get a better shot. Согнулся вдвое, полагаю, чтобы получить кадр получше.
Every single shot's been really hard-earned. Каждый кадр достался действительно тяжким трудом.
I just need to get one more shot. Дай я еще один кадр сделаю.
It's why I didn't do the wide shot yet. Именно поэтому я не стал снимать кадр сначала.
We got a beautiful shot, full on. Так, вот... прекрасный кадр.
And the previous shot of you asking any relevant questions is this. А предыдущий кадр с твоим участием и каким-то важным вопросом... этот.
L'd like you to do a wide shot of the Montparnasse tower. Я попрошу тебя сделать длинный кадр башни Монпарнаса.
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples. Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
And this is a rare action shot, ladies and gentlemen. А это - уникальный кадр работы в процессе, дамы и господа.
Don't put it there, it's blocking my shot. Ќе ставьте ее здесь, вы мне кадр портите.
You're ruining the shot, dude. Чувак, ты нам кадр испортил.
But I can't find a good shot of him. Но я никак не мог найти хороший кадр.
I'm just going to make the shot a little better. Я просто хотела сделать кадр чуть лучше.