| Well, maybe not that shot, but... | Ну, не за этот кадр. |
| We really have to get this shot. | Мы действительно должны снять этот кадр. |
| Don't block the money shot, Matt! | Не закрывай хороший кадр, Мэтт! |
| We have our shot, that's a wrap. | Отлично, у нас есть наш кадр. |
| Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot of a table full of people. | Потом я возьму его и вставлю в уже существующий кадр с сидящими за столом людей. |
| Mike, can I get in the shot? | Майк, можно мне вернуться в кадр? |
| All I had to send him was one clean shot off the security cam. | При том, что я отослал ему всего лишь один кадр с камеры слежения. |
| Did you want a reaction shot from Hunter there? | Поставить сюда кадр с реакцией Хантера? |
| But it's a shot that very slowly reveals itself over time, and we take that time. | Но это кадр, который очень медленно проявляет себя с течением времени, и мы используем это время. |
| So I think we hold on this shot of the coast just a bit longer, just until... | Как думаешь... может задержим этот кадр с пляжем чуть подольше, пока... |
| When you get this shot make sure we get the cones. | Рич, смотри, чтобы метки попали в кадр. Да. |
| Do you remember the last shot of the shower scene? | Ты помнишь последний кадр сцены в душе? |
| I just want to be careful not to get in the film shot. | Я не должна попасть в кадр. |
| Where's the equivalent shot of Shepherd golfing on the moon? | Где эквивалентный кадр Шепарда, играющего в гольф на луне? |
| It would be great if you could get him in the shot. | Было бы классно, если бы он попал в кадр. |
| Last time, you made a funny face and we didn't really get a good shot, so let's work on our smile. Okay. | В прошлый раз ты скорчил смешную рожицу, а мы не смогли снять хороший кадр, так что поработай над улыбкой. |
| Make sure you get a shot of his kid. | Убедитесь, что ребёнок попал в кадр |
| The tone is there, maybe the shot... | вук есть, может быть ещЄ кадр поправитьЕ |
| To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken. | Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят |
| While a mechanical shark which required three puppeteers was built, the shot of Michael being attacked was done with a shark fin being held by an underwater crew member. | В то время пока была построена механическая акула, которой должны управлять три кукловода, кадр, в котором на Майкла нападает акула, был снят с использованием акульего плавника, который держала съёмочная команда. |
| Okay, there's the shot that's too cool for school for me. | Так. Этот кадр ну слишком хорош для меня. |
| We automatically take this shot as a standard establishing shot. | Мы автоматически воспринимаем этот кадр как обычный, закрепляющий кадр. |
| Nothing like asking the director to compromise before his first shot. | Нет ничего проще, чем просить режиссёра пойти на компромисс прежде, чем он даже свой первый кадр снял. |
| Silva was the art director for the series, and had accidentally been caught on camera during a shot. | Сильва был арт-директором сериала и случайно попал в кадр во время съёмок. |
| There were 73 "fire burns," in addition to 20 people being set on fire for a single shot. | Было произведено 73 «огненных поджога», при этом в один кадр сняли 20 горящих людей. |