Well, maybe not that shot, but... |
Ну, не за этот кадр. |
We really have to get this shot. |
Мы действительно должны снять этот кадр. |
Don't block the money shot, Matt! |
Не закрывай хороший кадр, Мэтт! |
We have our shot, that's a wrap. |
Отлично, у нас есть наш кадр. |
Then I'll take that and drop it into a pre-existing shot of a table full of people. |
Потом я возьму его и вставлю в уже существующий кадр с сидящими за столом людей. |
Mike, can I get in the shot? |
Майк, можно мне вернуться в кадр? |
All I had to send him was one clean shot off the security cam. |
При том, что я отослал ему всего лишь один кадр с камеры слежения. |
Did you want a reaction shot from Hunter there? |
Поставить сюда кадр с реакцией Хантера? |
But it's a shot that very slowly reveals itself over time, and we take that time. |
Но это кадр, который очень медленно проявляет себя с течением времени, и мы используем это время. |
So I think we hold on this shot of the coast just a bit longer, just until... |
Как думаешь... может задержим этот кадр с пляжем чуть подольше, пока... |
When you get this shot make sure we get the cones. |
Рич, смотри, чтобы метки попали в кадр. Да. |
Do you remember the last shot of the shower scene? |
Ты помнишь последний кадр сцены в душе? |
I just want to be careful not to get in the film shot. |
Я не должна попасть в кадр. |
Where's the equivalent shot of Shepherd golfing on the moon? |
Где эквивалентный кадр Шепарда, играющего в гольф на луне? |
It would be great if you could get him in the shot. |
Было бы классно, если бы он попал в кадр. |
Last time, you made a funny face and we didn't really get a good shot, so let's work on our smile. Okay. |
В прошлый раз ты скорчил смешную рожицу, а мы не смогли снять хороший кадр, так что поработай над улыбкой. |
Make sure you get a shot of his kid. |
Убедитесь, что ребёнок попал в кадр |
The tone is there, maybe the shot... |
вук есть, может быть ещЄ кадр поправитьЕ |
To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken. |
Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят |
While a mechanical shark which required three puppeteers was built, the shot of Michael being attacked was done with a shark fin being held by an underwater crew member. |
В то время пока была построена механическая акула, которой должны управлять три кукловода, кадр, в котором на Майкла нападает акула, был снят с использованием акульего плавника, который держала съёмочная команда. |
Okay, there's the shot that's too cool for school for me. |
Так. Этот кадр ну слишком хорош для меня. |
We automatically take this shot as a standard establishing shot. |
Мы автоматически воспринимаем этот кадр как обычный, закрепляющий кадр. |
Nothing like asking the director to compromise before his first shot. |
Нет ничего проще, чем просить режиссёра пойти на компромисс прежде, чем он даже свой первый кадр снял. |
Silva was the art director for the series, and had accidentally been caught on camera during a shot. |
Сильва был арт-директором сериала и случайно попал в кадр во время съёмок. |
There were 73 "fire burns," in addition to 20 people being set on fire for a single shot. |
Было произведено 73 «огненных поджога», при этом в один кадр сняли 20 горящих людей. |