Английский - русский
Перевод слова Shooter
Вариант перевода Стрелок

Примеры в контексте "Shooter - Стрелок"

Примеры: Shooter - Стрелок
A masked shooter came up behind him, fired, and then took off in a car driven by an accomplice. Стрелок в маске подошел сзади, выстрелил, а потом уехал на машине с сообщником.
Mike came into the room firing, and did not see that the shooter was unarmed. Майк вошел в комнату, где мы были, и не увидел, что стрелок безоружен.
By the time the officers responded to the alarm, he was long gone, but it's our shooter, Anton Cole. К тому времени, как офицеры прибыли на вызов, он уже исчез, но это наш стрелок, Антон Коул.
So, the shooter - no sign? Ладно, что там наш стрелок?
You got to eject the shell manually to reload it, which means the shooter planned on taking a second shot. Необходимо вручную извлечь гильзу, чтобы перезарядить, что означает, что стрелок собирался выстрелить второй раз.
Guy's laying down, mid-massage, shooter busts in the door, starts blasting, turns around, walks away. Парень лежит, середина сеанса, стрелок выбивает дверь, начинает пальбу, разворачивается, уходит.
Well, then who's the shooter? Хорошо, кто же тогда стрелок?
Well, at least the shooter chose the most surveilled spot in all of New York City. По крайней мере стрелок выбрал наиболее просматриваемое место в Нью=Йорке
But the shooter had to get into and out of the area beforehand. Но стрелок должен был попасть туда и успеть скрыться заранее
Maybe the shooter is connected to the Lees - someone Tyson's crossed paths with during his four years in prison, someone working for the Tong. Может, стрелок связан с кланом Ли, кто-то, чьи дорожки пересеклись с Тайсоном, за те четыре года, что он провел в тюрьме, кто-то, кто работает на Тонга.
Either way, organized crime said that our shooter might've been brought from out of town so that he couldn't be linked back to whoever hired him. В любом случае, в отделе сказали, что наш стрелок, возможно, приехал из другого города, и никак не связан, с теми кто его нанял.
And I'll bet you dollars to donuts that the shooter is the one who hired Drayer to do the catfishing. И уверен на сто пудов, что стрелок - тот, кто нанял Дрейера для развода на сайте знакомств.
Okay, maybe he's not the real shooter, but guys like this know everything on the street... Хорошо, возможно, не он стрелок, но такие парни, как он знают все, что происходит на улицах...
I've got my shooter, and a clear path to the death penalty. У меня в заключении "стрелок" и ему обеспечена дорога в камеру смертников.
And he'll stand with a shooter when that's what's called for. И стрелок отличный, если до этого дойдёт.
All right, well, based on what you've just told me and what I'm seeing here, our shooter is sick, Linds. Хорошо, итак, учитывая то, что ты только что рассказала и что я вижу здесь, наш стрелок действительно болен, Линдс.
So if your guy wasn't the shooter, what was he doing here? Если ваш парень не стрелок, что он там делал?
We believe the person that shot Luca also killed Eric Mercer to cover their tracks, which means the shooter knew that the two of them were in contact. Мы полагаем, что тот, кто стрелял в Луку, также убил Эрика Мерсера, чтобы замести следы, что означает, что стрелок знал, что они друг с другом общались.
We know the shooter tried to scrub the crime scene of ballistic evidence, but one of the rounds shattered Mr. Caldwell's rib and left this little souvenir. Мы знаем, что стрелок пытался очистить место преступления от баллистических улик, но одна из пуль задела ребро Мистера Колдуэла и оставила нам маленький сувенир.
The last shooter - he needs to leave the country but he's trained to avoid major hubs like LAX because he knows that's where we'd be looking. Последний стрелок, ему понадобится покинуть страну, но он тренирован, чтобы избегать больших аэропортов, потому что он знает, что мы там будем искать.
Look, I know you're a good shooter, but it's a whole different story when you pull the trigger on an actual person, much less your father. Слушай, я знаю, ты хороший стрелок, но совсем другое дело стрелять в человека, тем более если это твой отец.
You know, I was thinking, if those witnesses were right, and the shooter did show some heart when his gun went off, then it's only a matter of time before he gives up his buddies. Знаешь, мне кажется, что если свидетели правы и стрелок действительно проявил участие, когда пистолет выстрелил, то он сдаст своих подельников, долго ждать не придётся.
Question is, why didn't someone see a shooter with a. kill Paxton? И вопрос - почему никто не видел, как стрелок с 45-м убил Пакстона?
Wait, so the guy we got's just the shooter? Подожди, так парень, которого мы достали, только стрелок?
From these aerial shots of the cemetery, you can see our shooter took a position of advantage with maximum cover and just waited for the procession to pull in. На этих снимках кладбища с воздуха вы можете видеть, что наш стрелок занял позицию с преимуществом по максимальному прикрытию и просто ждал процессию, чтобы выстрелить.